"du comité international de la croixrouge" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • اللجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • أو لجنة الصليب الأحمر
        
    • للجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • ولجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • واللجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • بلجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • للجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • من لجنة الصليب الأحمر
        
    En outre, M. Jean de Courten a lu un message du Président du Comité international de la CroixRouge. UN وإضافة إلى ذلك، تلا السيد جان دي كورتن، رسالة من رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    À San Cristóbal de las Casas, elle a aussi rencontré des délégués du Comité international de la CroixRouge. UN وفي سان كريستوبال دي لاس كاساس، أجرت أيضاً مناقشات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Recommandations à l'intention du Comité international de la CroixRouge UN توصيات موجهة إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر
    Même en pareil cas, le détenu conserve le droit de s'entretenir avec un représentant du Comité international de la CroixRouge et un avocat. UN وحتى في حالة كهذه، يحتفظ السجين بحقه في مقابلة ممثل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمحامي.
    Une telle assistance peut être fournie, entre autres, par le truchement d'organismes des Nations Unies, d'institutions ou organisations internationales, régionales ou nationales compétentes, du Comité international de la CroixRouge, des sociétés nationales de la CroixRouge et du CroissantRouge et de leur Fédération internationale, ou d'organisations non gouvernementales, ou encore par la voie bilatérale. UN ويمكن تقديم هذه المساعدة عن طريق جهات منها منظومة الأمم المتحدة، أو المنظمات أو المؤسسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية المعنية، أو لجنة الصليب الأحمر الدولية، أو جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية واتحادها الدولي، أو المنظمات غير الحكومية، أو في إطار ثنائي.
    Trois autres personnes avaient été remises à une commission du Comité international de la CroixRouge (CICR), à Doradal, dans le département d'Antioquia. UN وتم تسليم ثلاثة أشخاص آخرين إلى بعثة تابعة للجنة الدولية للصليب الأحمر في دورادال بمقاطعة أنتيوكيا.
    Ces mesures ont été prises avec la coopération du HautCommissariat aux droits de l'homme, du Comité international de la CroixRouge (CICR) et d'autres organisations internationales. UN وقد حظي هذا العمل بتعاون المفوضية السامية لحقوق الإنسان ولجنة الصليب الأحمر الدولية وغيرهما من المنظمات الدولية.
    J'ai prononcé une conférence à la Hebrew University de Jérusalem, sous le parrainage du Minerva Centre for Human Rights et du Comité international de la CroixRouge (CICR). UN وألقيتُ محاضرة في الجامعة العبرية في القدس برعاية مركز منيرفا لحقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    La situation aurait été plus tragique n'eût été l'assistance alimentaire du Comité international de la CroixRouge (CICR) aux prisons haïtiennes. UN وكانت الحالة ستصل إلى درجة مأساوية أخطر لولا المساعدة الغذائية المقدمة من لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى السجون الهايتية.
    Le représentant du Comité international de la CroixRouge (CICR) a également participé à la discussion. UN وشارك في المناقشة أيضاً ممثل لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Le troisième est désigné par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, sur la recommandation du Comité international de la CroixRouge. UN أما العضو الثالث فيعينه الأمين العام للأمم المتحدة بناء على توصية لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Il a souligné l'importance que revêtaient l'autorisation d'accès du Comité international de la CroixRouge (CICR), les visites des membres de la famille et l'assistance juridique et médicale. UN وشددت على أهمية السماح بوصول لجنة الصليب الأحمر الدولية والزيارات العائلية والمساعدة القانونية والطبية.
    39. L'observateur du Comité international de la CroixRouge a fait une déclaration à la même séance. UN 39- وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية ببيان.
    Proposition du Comité international de la CroixRouge UN اقتراح مقدم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر
    Les autorités ont déclaré qu'un programme du Comité international de la CroixRouge (CICR) et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) était actuellement mis en œuvre. UN وأفادت السلطات بأنه يجري في الوقت الحاضر تنفيذ برنامج مشترك بين اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمة الصحة العالمية.
    Un représentant du Comité international de la CroixRouge (CICR) a participé à la réunion à titre d'observateur. UN وشارك ممثل عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر بصفة مراقب.
    Des représentants du Comité international de la CroixRouge et de l'Organisation mondiale de la santé y ont également participé. UN وشارك في الحلقة أيضاً ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمة الصحة العالمية.
    Une telle assistance peut être fournie, entre autres, par le truchement d'organismes des Nations Unies, d'institutions ou organisations internationales, régionales ou nationales compétentes, du Comité international de la CroixRouge, des sociétés nationales de la CroixRouge et du CroissantRouge et de leur fédération internationale, ou d'organisations non gouvernementales, ou encore par la voie bilatérale. UN ويجوز تقديم هذه المساعدة من خلال جهات منها منظومة الأمم المتحدة، أو المنظمات أو المؤسسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية المعنية، أو لجنة الصليب الأحمر الدولية أو جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية واتحادها الدولي، أو المنظمات غير الحكومية، أو على أساس ثنائي.
    Une telle assistance peut être fournie, entre autres, par le truchement d'organismes des Nations Unies, d'institutions ou organisations internationales, régionales ou nationales compétentes, du Comité international de la CroixRouge, des sociétés nationales de la CroixRouge et du CroissantRouge et de leur fédération internationale, ou d'organisations non gouvernementales, ou encore par la voie bilatérale. UN ويجوز تقديم هذه المساعدة من خلال جهات منها منظومة الأمم المتحدة، أو المنظمات أو المؤسسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية المعنية، أو لجنة الصليب الأحمر الدولية أو جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية واتحادها الدولي، أو المنظمات غير الحكومية، أو على أساس ثنائي.
    Deux autres personnes ont été remises à une commission du Comité international de la CroixRouge (CICR) à Doradal (département d'Antioquía). UN وتم تسليم شخصين آخرين إلى لجنة تابعة للجنة الدولية للصليب الأحمر في دورادال، محافظة أنتيوكيا.
    11. Des représentants du Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) et du Comité international de la CroixRouge (CICR) ont assisté aux séances publiques de la Conférence. UN 11- وحضر الجلسات العامة للمؤتمر ممثلو مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Des déclarations ont également été lues au nom du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et du Comité international de la CroixRouge. UN وأُدلي ببيانات باسم لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    508. Le 13 juillet 2005, un échange de vues informel sur des questions d'intérêt commun a eu lieu entre les membres de la Commission et des membres des services juridiques du Comité international de la CroixRouge. UN 508- وفي 13 تموز/يوليه 2005، جرى تبادل غير رسمي للآراء بين أعضاء اللجنة وأعضاء الدوائر القانونية بلجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك.
    741. Le 27 juillet 2000, un échange de vues informel sur des questions d'intérêt mutuel a eu lieu entre les membres de la Commission et des membres des services juridiques du Comité international de la CroixRouge. UN 741- وفي 27 تموز/يوليه 2000، أُجري تبادل غير رسمي للآراء بين أعضاء اللجنة وأعضاء الدوائر القانونية للجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن مواضيع ذات أهمية مشتركة لكل من هاتين الهيئتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus