"du comité international de médiation" - Traduction Français en Arabe

    • في اللجنة الدولية للوساطة
        
    • لجنة الوساطة الدولية
        
    Mon pays, qui est membre du Comité international de médiation en République du Congo, est gravement préoccupé par la situation de guerre civile généralisée qui prévaut dans ce pays. UN وكعضو في اللجنة الدولية للوساطة في جمهورية الكونغو، يشعر بلدي بانشغال بالغ إزاء الحرب اﻷهلية الواسعة الانتشار التي تسود في ذلك البلد.
    8. La MISAB est placée sous le haut patronage du Président El-Hadj Omar Bongo du Gabon, doyen des chefs d'État du Comité international de médiation. UN ٨ - وتخضع بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي لﻹشراف السامي للرئيس الحاج عمر بونغو رئيس جمهورية غابون وعميد رؤساء الدول اﻷعضاء في اللجنة الدولية للوساطة.
    Cette force, appelée Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui, comprend, outre les contingents du Gabon, du Burkina Faso, du Mali et du Tchad, pays membres du Comité international de médiation, des contingents du Sénégal et du Togo parce que les Présidents Abdou Diouf et Gnassingbé Eyadema ont décidé de contribuer à ce geste de solidarité africaine. UN وأطلق على هذه القوة اسم بعثة الدول اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، وهي تضم قوات من غابون وبوركينا فاصو ومالي وتشاد، البلدان اﻷعضاء في اللجنة الدولية للوساطة وقوات من السنغال وتوغو إذ قرر الرئيسان عبده ديوف ويناسينغبي اياديما اﻹسهام في هذا العمل التضامني اﻷفريقي.
    C'est pourquoi continue-t-il à espérer que les efforts du Comité international de médiation offriront au Congo les chances d'une paix durable, d'une transition gérée en partage entre les différentes forces politiques du pays en vue de permettre à notre peuple de librement choisir son président. UN ولهذا فإنها لا تزال تأمل أن توفر جهود لجنة الوساطة الدولية للكونغو فرصة لتحقيق السلام الدائم ولفترة انتقال تشارك فيها جميع القوى السياسية في البلاد حتى يمكن لشعبنا أن ينتخب رئيسه بحرية.
    10. Salue l'action du Comité international de médiation sur la crise congolaise; UN ١٠ - يشيد بعمل لجنة الوساطة الدولية المعنية بأزمة الكونغو؛
    Il reste que celle-ci n'aurait pu se produire sans les efforts inlassables des dirigeants de la région, et en particulier du Comité international de médiation et du Comité international de suivi qui, avec l'appui du PNUD, ont apporté une contribution décisive à la stabilisation de la situation dans le pays depuis les trois mutineries de 1996. UN بيد أن هذا التقدم ما كان ليتحقق لولا الجهود التي بذلها دون كلل زعماء المنطقة، ولا سيما لجنة الوساطة الدولية ولجنة الرصد الدولية، اللذين أدوا، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، دورا حاسما في تحقيق استقرار الحالة في البلد عقب حركات التمرد الثلاث لعام ١٩٩٦.
    8. La MISAB est sous le haut patronage du Président El Hadj Omar Bongo du Gabon, doyen des chefs d'État du Comité international de médiation. UN ٨ - وتخضع بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي لﻹشراف السامي للرئيس الحاج عمر بونغو رئيس جمهورية غابون وعميد رؤساء الدول اﻷعضاء في اللجنة الدولية للوساطة.
    Cette force, appelée Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui comprend, outre les contingents du Gabon, du Burkina Faso, du Mali et du Tchad, pays membres du Comité international de médiation, des contingents du Sénégal et du Togo, parce que les Présidents Abdou Diouf et Gnassingbé Eyadema ont décidé de contribuer à ce geste de solidarité africaine. UN وأطلق على هذه القوة اسم بعثة الدول اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، وهي تضم قوات من غابون وبوركينا فاصو ومالي وتشاد، البلدان اﻷعضاء في اللجنة الدولية للوساطة وقوات من السنغال وتوغو إذ قرر الرئيسان عبده ديوف وياسينغبي اياديما اﻹسهام في هذا العمل التضامني اﻷفريقي.
    Ce rapport est élaboré par le Comité international de suivi des Accords de Bangui qui comprend les représentants des États membres du Comité international de médiation (Gabon, Burkina Faso, Mali, Tchad), en collaboration avec le commandement de la MISAB qui regroupe des officiers supérieurs représentant la totalité des États Membres participant à la MISAB, y compris le Sénégal et le Togo. UN وقد وضعت هذا التقرير اللجنة الدولية للمتابعة التي تضم ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة الدولية للوساطة )غابون، بوركينا فاصو، مالي، تشاد( وبالتعاون مع قائد بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي والتي تضم كبار الضباط الذين يمثلون جميع الدول اﻷعضاء في البعثة باﻹضافة إلى السنغال وتوغو.
    Ce rapport est élaboré par le Comité international de suivi des Accords de Bangui qui comprend les représentants des États membres du Comité international de médiation (Gabon, Burkina Faso, Mali, Tchad), en collaboration avec le commandement de la MISAB qui regroupe des officiers supérieurs représentant la totalité des États Membres participant à la MISAB, y compris le Sénégal et le Togo. UN وقد أعدت هذا التقرير اللجنة الدولية للمتابعة التي تضم ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة الدولية للوساطة )بوركينا فاصو وتشاد وغابون ومالي( بالتعاون مع قيادة بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي والتي تضم ضباطا كبارا يمثلون جميع الدول اﻷعضاء في البعثة باﻹضافة إلى السنغال وتوغو.
    Se félicitant du cessez—le—feu intervenu mi—juillet 1997 et des discussions qui se poursuivent à Libreville dans le cadre du Comité international de médiation pour le règlement négocié du conflit, présidé par S.E. M. Omar Bongo, Président du Gabon, UN وإذ ترحب بوقف إطلاق النار الذي حدث في منتصف تموز/يوليه ٧٩٩١ وباستمرار المباحثات في ليبرفيل في إطار لجنة الوساطة الدولية لحل النزاع عن طريق التفاوض، التي يرأسها رئيس غابون، سعادة السيد عمر بونغو،
    27. Les chefs d'État et de gouvernement ont reçu avec gratitude un message spécial de S. E. Alhaji Omar Bongo, Président du Gabon et Président du Comité international de médiation sur la crise du Congo. UN ٢٧ - تلقى رؤساء الدول والحكومات مع التقدير رسالة خاصة من صاحب الفخامة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون ورئيس لجنة الوساطة الدولية المعنية بأزمة الكونغو.
    20. Les entretiens se sont ensuite poursuivis à Libreville, sous l'égide du Comité international de médiation, sur la base du projet d'accord soumis par le Président Bongo, qui prévoyait notamment que : UN ٢٠ - ثم استمرت المحادثات في ليبرفيل تحت إشراف لجنة الوساطة الدولية واشتملت على أساس مشروع اتفاق قدمه الرئيس بونغو على العناصر التالية:
    La délégation gabonaise salue les efforts déployés au Libéria et en Sierra Leone par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ainsi que les efforts du Comité international de médiation présidé par le Président de la République gabonaise qui continuera à soutenir le processus de paix et de réconciliation nationale en cours en République du Congo. UN وأشاد باﻷعمال التي قامت بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا وسيراليون، فضلا عن جهود لجنة الوساطة الدولية في جمهورية الكونغو، برئاسة رئيس الجمهورية الغابونية، التي ستواصل دعمها لعملية السلام والمصالحة الجارية في ذلك البلد.
    40. Tenant compte de la gravité de la situation en République du Congo et de l'impérieuse nécessité de mettre fin à la violence qui déchire ce pays, le Comité soutient pleinement l'appel lancé au Conseil de sécurité par Son Excellence El Hadj Omar Bongo, Président de la République gabonaise et Président du Comité international de médiation, pour le déploiement d'une force d'interposition dans ce pays. UN ٤٠ - نظرا لخطورة الحالة بجمهورية الكونغو وللحاجة الماسة ﻹنهاء العنف الذي يمزق هذا البلد فإن اللجنة تؤيد تأييدا تاما النداء الذي وجهه إلى مجلس اﻷمن صاحب الفخامة الحاج عمر بونغو رئيس الجمهورية الغابونية ورئيس لجنة الوساطة الدولية من أجل نشر قوة للفصل بهذا البلد.
    3. En me fondant sur l'appréciation et les recommandations formulées par la mission, j'ai décidé de dépêcher M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, mon Envoyé personnel, en le chargeant de rencontrer le Président de la République centrafricaine, M. Ange-Félix Patassé, ainsi que le Président de la République gabonaise, El Hadj Omar Bongo, en sa qualité de Président du Comité international de médiation. UN ٣ - وبالاستناد إلى التقييمات والتوصيات التي قدمتها البعثة، فقـد قررت إيفاد السيد هـادي العنابــي، اﻷميـن العـام المساعد لعمليات حفـظ السلام، بصفته مبعوثـي الشخصي للاجتماع برئيس جمهورية أفريقيا الوسطى، السيد أنغي فيليكس باتاسي، وكذلك مع رئيس جمهورية غابون الحاج عمـر بانغو، بصفته رئيــس لجنة الوساطة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus