Les organismes des Nations Unies collaborent également entre eux et échangent des informations dans le cadre du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes. | UN | ويجري أيضا التعاون وتبادل المعلومات عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
La Présidente du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes a encouragé la participation active de toutes les entités du système des Nations Unies à ce processus. | UN | وشجعت رئيسة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على مشاركة جميع كيانات الأمم المتحدة مشاركة نشطة في هذه العملية. |
La CARICOM se félicite de la création du Comité interorganisations sur les femmes, les sexospécificités et le développement et attend avec impatience les résultats de ses récentes réunions. | UN | وأضاف أن الجماعة الكاريبية ترحب بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وتتطلع قدما الى معرفة نتاج اجتماعاتها التي عقدت مؤخرا. |
30. La deuxième session du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes se tiendra à New York les 5 et 6 mars 1997. | UN | ٣٠ - وستُعقد الدورة الثانية للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في يومي ٥ و ٦ آذار/مارس ١٩٩٧ في نيويورك. |
Les travaux concernant les processus de planification et budgétaires s'appuient sur ceux que mène le groupe de travail du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes sur l'intégration des sexospécificités dans les processus budgétaires. | UN | ويدعم العمل الذي تقوم به فرقة العمل المعنية بتعميم المنظور الجنساني في عمليات الميزانية التابعة للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين الأعمال المتعلقة بعمليات التخطيط والميزانية. |
Le CCQPO, sur la base des propositions du Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes et des résultats de l’atelier de Turin, a recommandé plusieurs mesures d’intégration des questions relatives aux femmes aux stades de la formulation, de l’exécution et de l’évaluation des programmes. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، على أساس مقترحات مقدمة من اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وحلقة عمل تورينو، باتخاذ عدد من الخطوات ﻹدماج منظور الجنسين في صلب صياغة البرامج وتنفيذها وتقييمها. |
Une étude à l'échelon du système de l'intégration des sexospécificités dans les budgets-programmes menée par une équipe de travail du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes a permis de souligner l'importance de l'intégration d'une démarche tenant compte des sexospécificités dans les processus budgétaires. | UN | وقد أدت دراسة على نطاق المنظومة عن تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في الميزانيات البرنامجية، أجرتها فرقة عمل تابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، إلى زيادة الاعتراف بأهمية دمج المنظور الجنساني في عمليات الميزانية. |
La troisième session du Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes s’est tenue du 25 au 27 février 1998 au Siège de l’Organisation des Nations Unies. | UN | ٩٢ - عقدت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين دورتها الثالثة في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ في مقر اﻷمم المتحدة. |
55. Le Haut Commissariat est membre du Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes; le Haut Commissaire espère rencontrer prochainement un représentant de ce comité et compte appuyer ses travaux. | UN | ٥٥ - وأضافت المفوضة السامية أن المفوضية عضو في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين؛ وأنها تأمل أن تلتقي قريبا بممثل لتلك اللجنة وتعتزم دعم أعمالها. |
Des débats approfondis sur la base de documents établis par le Sous-Groupe du Programme pour la femme et le développement du Groupe consultatif mixte des politiques ont eu lieu au sein du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes. | UN | وأجريت مناقشات مكثفة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، استنادا إلى ورقات أعدها الفريق الفرعي المعني بإدماج الجنسين في التنمية والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Afin de veiller à la coordination des activités menées par les différents maillons du système des Nations Unies et s'assurer de leur collaboration sur le plan de la promotion de la prise en compte d'une perspective sexospécifique dans les opérations de maintien de la paix, une équipe de travail interinstitutions a été créée dans le cadre du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes. | UN | ولضمان التعاون والتنسيق بين جهود الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز وتسهيل إدماج المنظور الجنساني ودعمه في عمليات دعم السلام، أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات في إطار اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Dans l'ensemble du système des Nations Unies, des efforts systématiques sont faits pour intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les travaux de fond de l'Organisation, notamment par le biais du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes. | UN | 200 - وتُبذل في منظومة الأمم المتحدة بأكملها جهود متساوقة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأعمال الفنية للمنظمة، ولا سيما عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
4. Se félicite des sessions initiales du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes et de ses travaux importants sur le suivi périodique des progrès réalisés aux fins de l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les structures, les politiques et la programmation, ainsi que dans les activités ultérieures de suivi des conférences mondiales; | UN | " ٤ - ترحب بالدورات اﻷولية التي عقدتها اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وبأهمية عملها في مجال الرصد المنتظم للتقدم المحرز في إدماج منظور نوع الجنس في الهياكل المؤسسية والسياسات والبرمجة، وفي المتابعة المتكاملة للمؤتمر؛ |
36. Se félicite également de la création du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes, et prend note du travail accompli par la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes aux fins de l'application du Programme d'action dans l'ensemble du système; | UN | ٣٦ - ترحب أيضا بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وتلاحظ ما قام به المستشار الخاص لﻷمين العام المعني بقضايا الجنسين من عمل من أجل تنفيذ منهاج العمل على نطاق المنظومة؛ |
La Division a également organisé un atelier à l'intention des membres du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes et du Groupe de travail sur l'égalité entre les sexes du CAD de l'OCDE, consacré à la démarginalisation des femmes dans le contexte de la sécurité, qui a été accueilli par la CESAP en décembre 1999. | UN | كما نظمت شعبة النهوض بالمرأة حلقة عمل لأعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وفرقة العمل المذكورة بشأن تمكين المرأة في سياق الأمن البشري، استضافتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في كانون الأول/ ديسمبر 1999. |
73. La deuxième session du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes s'est tenue les 5 et 6 mars 1997 au Siège de l'Organisation des Nations UniesOn trouvera un résumé des travaux de la première session de Comité dans le document E/CN.6/1997/2, para. 25-30. | UN | ٣٧ - انعقدت الدورة الثانية للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك يومي ٥ و ٦ آذار/ مارس ٧٩٩١)٤١(. |
86. Lors de la première réunion du Comité interorganisations sur les femmes, les sexospécificités et le développement du CAC, tenue la semaine précédente, le HCR a offert de coordonner la préparation d'une discussion sur les femmes et le processus de paix, le règlement des conflits et la violence à l'égard des femmes. | UN | ٨٦ - وأضاف أن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عرضت في الاجتماع اﻷول للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق الادارية، الذي عقد في اﻷسبوع السابق، أن تضطلع بتنسيق التحضير لمناقشة بشأن المرأة في عملية السلام، وحل المنازعات، واستخدام العنف ضد المرأة. |
71. La semaine précédente, la Banque mondiale a participé à la première réunion du Comité interorganisations sur les femmes, les sexospécificités et le développement. Elle a présidé l'Equipe spéciale pour la promotion de conditions favorables au développement économique et social, une des trois équipes spéciales interorganisations créées par le CAC afin de donner suite aux recommandations des conférences mondiales. | UN | ٧١ - وأضافت أن البنك الدولي شارك في اﻷسبوع الماضي في أول اجتماع للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وترأس فرقة العمل المعنية بالبيئة المواتية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وهي إحدى ثلاث فرق عمل مشتركة بين الوكالات أقامتها لجنة التنسيق اﻹدارية لمتابعة التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية. |
13. Le Sous-Groupe sur les femmes et le développement du Groupe consultatif mixte des politiques prépare trois documents de synthèse pour la deuxième session du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes qui couvrent trois aspects de l'intégration : les indicateurs, les paramètres pour l'évaluation des meilleures pratiques, la mise en oeuvre des politiques et l'obligation redditionnelle. | UN | ١٣ - ويقوم الفريق الفرعي المعني بإدماج المرأة في التنمية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإعداد ثلاث ورقات للمناقشة لتقديمها إلى الدورة الثانية للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. وتغطي هذه الورقات ثلاثة جوانب لموضوع اﻹدماج في اﻷنشطة الرئيسية هي: مؤشرات وبارامترات تقييم أفضل الممارسات، وتنفيذ السياسات، والمساءلة. |
34. Bien que les responsables de tous les services du Secrétariat qui s'occupent des activités de lutte contre la pauvreté et de promotion de l'équité entre les sexes coopèrent déjà, notamment dans le cadre du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes, aucune évaluation d'ensemble n'a encore été faite de l'étendue réelle de cette coopération. | UN | ٣٤ - بالرغم من وجود تعاون بين مراكز التنسيق في جميع وحدات اﻷمانة العامة المعنية بالفقر والوحدات المعنية بالمرأة/نوع الجنس، وذلك عن طريق جهات تتضمن اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، لم يجر حتى اﻵن أي تقييم شامل لمدى هذا التعاون. |
Des informations concernant les activités du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité des sexes ont été communiquées au Conseil dans le rapport du CAC sur le suivi coordonné des conférences (E/1997/73). | UN | وأتيحت للمجلس معلومات عن عمل اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية عن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات )E/1997/--(. |
S'agissant de l'examen de la question des mécanismes de coordination pour les questions d'égalité entre les sexes au sein du système des Nations Unies, une délégation a demandé que soient précisées les fonctions de coordination du FNUAP au sein du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes. | UN | 139 - وفيما يتعلق باستعراض وظيفة مراكز التنسيق المتعلقة بالمرأة في منظومة الأمم المتحدة، طلب أحد الوفود توضيحا بشأن دور صندوق الأمم المتحدة للسكان بوصفه الجهة المسؤولة عن هذه المهمة في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
La cinquième session du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination (CAC) s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 23 au 25 février 2000. | UN | 52- عُقِدت الدورة الخامسة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق الإدارية في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 23 إلى 25 شباط/ فبراير 2000. |