"du comité l'" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس له
        
    • عن المجلس بأن
        
    Au paragraphe 344, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité l'engageant à mettre en œuvre des mécanismes et des mesures de contrôle pour veiller à ce que tous les bureaux de pays présentent des plans d'achat adéquats, conformément au manuel des achats et au règlement financier. UN 717 - في الفقرة 344، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على توصية المجلس له بتنفيذ آليات وضوابط تكفل تقديم جميع المكاتب القطرية لخطط شراء ملائمة وفقا لدليل الشراء والنظام المالي.
    Au paragraphe 32 du rapport, ONU-Habitat a accepté la recommandation du Comité l'invitant à mettre à profit la mise en service du nouveau progiciel de gestion intégré pour établir des indicateurs permettant de suivre en permanence le montant des liquidités. UN 720 - في الفقرة 32، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يستفيد من إقامة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة الجديد لوضع مؤشرات لرصد مستويات السيولة لديه باستمرار.
    Au paragraphe 51, ONU-Habitat a accepté la recommandation du Comité l'invitant à veiller à ce que les montants des fonds reçus au titre d'arrangements interorganisations soient directement tirés du grand livre. UN 727 - في الفقرة 51، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يكفل أن يكون مبلغ الأموال التي ترد في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات مستمدا مباشرة من دفتر الأستاذ العام.
    Le HCR a accepté la recommandation du Comité l'invitant à prendre les dispositions nécessaires afin que les indicateurs sélectionnés donnent une image représentative des réalisations effectives. UN 238- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنظر في سبل التحقق من أن المؤشرات المنتقاة توفر صورة ممثلة للإنجازات الفعلية.
    Le HCR a approuvé la recommandation du Comité l'invitant à inscrire dans son Manuel des dispositions qui établissent un lien entre le plan à moyen terme de l'Organisation et le processus de planification interne du Haut Commissariat. UN 208- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تُدرج في دليلها أحكاما تربط عملية التخطيط الداخلي لديها بالخطة المتوسطة الأجل والإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة.
    Le HCR a accepté la recommandation du Comité l'invitant à poursuivre les efforts qu'elle déploie en vue de l'adoption d'un système de planification pluriannuelle reposant sur des calendriers d'égale durée. UN 211- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تتابع جهودها الرامية إلى تطوير التخطيط المتعدد السنوات باستعمال أطر زمنية متطابقة.
    Au paragraphe 102, ONU-Habitat a accepté la recommandation du Comité l'invitant à obtenir systématiquement de ses banques une liste actualisée des personnes habilitées à signer des chèques. UN 739 - في الفقرة 102، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يحصل بشكل منتظم من المصارف على قائمة مستكملة بأسماء الأشخاص الذين لديهم صلاحية التوقيع المشترك على الشيكات.
    Au paragraphe 73 du même rapport, ONU-Habitat a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à établir, en coordination avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, un plan de formation annuel pour son propre personnel . UN 753 - في الفقرة 73 من التقرير، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لوضع خطة تدريب سنوية لموظفيه.
    Au paragraphe 262, le FNUAP a accepté la recommandation du Comité l'invitant à mettre à jour les données du module de gestion des actifs du système Atlas en y ajoutant l'emplacement exact de chaque bien, conformément à sa politique de gestion des actifs. UN 710 - في الفقرة 262، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يستكمل وحدة نظام أطلس المعيارية لإدارة الأصول بإدخال المعلومات الصحيحة عن موقع كل أصل من الأصول امتثالا لسياسة الصندوق في إدارة الأصول.
    Au paragraphe 262, le FNUAP a accepté la recommandation du Comité l'invitant à mettre à jour les données du module de gestion des actifs du système Atlas en y ajoutant l'emplacement exact de chaque bien, conformément à sa politique de gestion des actifs. UN ٥٠٨ - وفي الفقرة 262، وافق صندوق السكان على توصية المجلس له بأن يستكمل وحدة نظام أطلس المعيارية لإدارة الأصول بإدخال المعلومات الصحيحة عن موقع كل أصل من الأصول امتثالا لسياسة الصندوق في إدارة الأصول.
    Au paragraphe 108, ONU-Habitat a accepté la recommandation du Comité l'invitant à revoir périodiquement, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, les paramètres relatifs aux achats définis dans le SIG, afin de garantir qu'ils correspondent aux plafonds fixés dans les délégations de pouvoir pour les achats et la gestion des marchés. UN 740 - في الفقرة 108، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له أن يقوم بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي باستعراض دوري لبارامترات الشراء في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لتعكس العتبات المحددة في عمليات تفويض السلطة لأغراض إدارة المشتريات والعقود.
    Au paragraphe 256, le FNUAP a accepté la recommandation du Comité l'invitant à continuer de prendre des mesures pour s'assurer que tous les bureaux de pays remettent leurs certifications dans les délais, conformément à sa politique de gestion des actifs. UN 709 - في الفقرة 256، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يواصل اتخاذ خطوات تكفل قيام جميع المكاتب القطرية بتقديم طلبات المصادقة على الأصول في الموعد المحدد امتثالا لسياسة الصندوق المتعلقة بإدارة الأصول.
    Au paragraphe 267, le FNUAP a accepté la recommandation du Comité l'invitant à : a) mettre en œuvre des procédures pour faire concorder le registre des actifs avec les résultats de ses inventaires; et b) remédier aux insuffisances de ses procédures d'inventaire (par. 267). UN 712 - في الفقرة 267، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يقوم (أ) بتنفيذ إجراءات ترمي إلى تسوية أو تحديث سجل الأصول بما يتفق مع نتائج إجراءاته المتعلقة بحصر المخزون، (ب) ومعالجة مواطن الضعف في تلك الإجراءات.
    Au paragraphe 56, ONU-Habitat a accepté la recommandation du Comité l'invitant à veiller, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, à ce que : a) l'examen des droits d'accès comprenne également le recensement des utilisateurs qui ont quitté l'organisme ou qui exercent de nouvelles fonctions; et b) une même personne n'ait pas plus d'un identifiant pour accéder au SIG. UN 728 - في الفقرة 56، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يكفل بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي: (أ) أن يشمل استعراض حقوق الوصول الكشف عن المستخدمين الذين تركوا المنظمة أو غيروا عملهم؛ (ب) ألا يكون للموظف الواحد أكثر من هوية واحدة لاستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Au paragraphe 45 du rapport du Comité sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007, ONU-Habitat a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à mettre en place des financements spécifiques pour les charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service, y compris au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN 751 - في الفقرة 45 من تقرير المجلس عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007()، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يرصد تمويلا خاصا لتغطية الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي عند انتهاء الخدمة وبعد انتهاء الخدمة.
    Le HCR a accepté la recommandation du Comité l'invitant à continuer d'améliorer ses outils d'évaluation, le suivi de l'évaluation et l'auto-évaluation. UN 242- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تواصل تحسين أدواتها المستعملة في التقييم، والمتابعة التالية للتقييم، واستعمال التقييم الذاتي.
    116. Le HCR a approuvé la recommandation du Comité l'invitant à inscrire dans son Manuel des dispositions qui établissent un lien entre le plan à moyen terme de l'Organisation et le processus de planification interne du HautCommissariat; UN 116- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تُدرج في دليلها أحكاماً تربط عملية التخطيط الداخلي لديها بالخطة المتوسطة الأجل والإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة.
    118. Le HRC a accepté la recommandation du Comité l'invitant à poursuivre les efforts qu'il déploie en vue de l'adoption d'un système de planification pluriannuel reposant sur des calendriers d'égale durée; UN 118- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تتابع جهودها الرامية إلى تطوير التخطيط المتعدد السنوات باستعمال أطر زمنية متطابقة.
    124. Le HCR a accepté la recommandation du Comité l'invitant à prendre les dispositions nécessaires afin que les indicateurs sélectionnés donnent une image représentative des réalisations effectives; UN 124- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنظر في سبل التحقق من أن المؤشرات المنتقاة توفر صورة ممثلة للإنجازات الفعلية.
    126. Le HCR a accepté la recommandation du Comité l'invitant à continuer d'améliorer ses outils d'évaluation, le suivi de l'évaluation et l'autoévaluation; UN 126- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تواصل تحسين أدواتها المستعملة في التقييم، والمتابعة التالية للتقييم، واستعمال التقييم الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus