"du comité local des marchés" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة المحلية للعقود
        
    • لجنة العقود المحلية
        
    • اللجنة المحلية المعنية بالعقود
        
    • للجنة المحلية للعقود
        
    • ولجنة العقود المحلية
        
    Cette information est fournie dans le rapport du comité local des marchés et ultérieurement confirmée à la réunion du comité local durant la présentation des faits. UN ويقدم هذا التقرير عند تقديم اللجنة المحلية للعقود للحالة ويؤكد في وقت لاحق في اجتماع اللجنة أثناء عرض الحالة.
    Le contrôle du fonctionnement du comité local des marchés n'ayant pas été officiellement établi, le Comité des marchés du Siège n'a pu effectuer qu'une mission d'évaluation à titre de projet pilote. UN بما أن رصد أداء اللجنة المحلية للعقود لم ينفذ رسمياً، فإن لجنة المقر للعقود لم تقم إلا ببعثة تقييم واحدة كمشروع تجريبي
    Plusieurs membres du comité local des marchés partageaient cette opinion. UN وشاركهم هذا الرأي العديد من أعضاء اللجنة المحلية للعقود.
    Ne négliger aucun effort pour appliquer les dispositions du Manuel des achats concernant l'approbation des minutes des réunions du comité local des marchés UN 3 - بذل كل جهد ممكن للامتثال لما يتطلبه دليل المشتريات فيما يتعلق بالموافقة على محضر اجتماعات لجنة العقود المحلية.
    Audit du comité local des marchés de la FINUL. UN مراجعة حسابات لجنة العقود المحلية في القوة المؤقتة
    b) Sans intervention du comité local des marchés : jusqu’à 50 000 dollars; UN )ب( دون اﻹحالة الى اللجنة المحلية المعنية بالعقود: حتى ٠٠٠ ٥٠؛
    Une nouvelle soumission a été faite et présentée à la réunion no ICTR/LCC/06/01 dossier 3 du comité local des marchés. UN وأعيد إصدار العطاء لاحقا وقدم إلى الاجتماع رقم ICTR/LCC/06/01 للجنة المحلية للعقود بوصفه الحالة 3، استنادا إلى إطار مرجعي جديد.
    Tous les rapports sont communiqués à la Division des achats, avec les recommandations du comité local des marchés. UN وترسل جميع التقارير إلى شعبة المشتريات مشفوعة بتوصيات اللجنة المحلية للعقود.
    Par ailleurs, on ne pouvait établir si les membres du comité local des marchés avaient signé une déclaration d'indépendance en ce qui concernait les fournisseurs retenus. UN كما لم يكن من الممكن التحقق من أن أعضاء اللجنة المحلية للعقود قد وقّعوا هذا الإقرار فيما يتعلق بالموردين المختارين.
    Tous les achats de matériel de conférence ont été effectués en décembre 2007, avec l'approbation du comité local des marchés. UN وقد تمت عملية شراء كل معدات المؤتمرات، بعد الحصول على موافقة اللجنة المحلية للعقود في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Il assurerait en outre le secrétariat du comité local des marchés et des commissions d'enquête. UN وسيؤدي شاغل الوظيفة أيضا دور أمين اللجنة المحلية للعقود ومجالس التحقيقات.
    Tous les besoins de base d'un montant de 75 000 dollars doivent toujours être soumis à l'examen du comité local des marchés. UN ولكن تظل جميع الاحتياجات الأساسية التي تتجاوز قيمتها 000 75 دولار خاضعة لاستعراض اللجنة المحلية للعقود.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de veiller à ce qu'il soit établi un avenant au contrat, qui doit être soumis à l'examen du comité local des marchés. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل إعداد تعديل رسمي للعقد لأجل استعراضه من قبل اللجنة المحلية للعقود.
    Seule une demande portant sur un achat d’une valeur supérieure à 100 000 dollars a fait l’objet, au cours de ce voyage, d’un marché nécessitant l’avis du comité local des marchés, lequel a été obtenu. UN ولم يكن هناك إلا طلب شراء واحد يتجاوز قيمته ٠٠٠ ١٠٠ دولار أدى، أثناء هذه الرحلة، إلى التوصية بمنح عطاء، وكان يتعين الحصول على رأي اللجنة المحلية للعقود بشأن هذا العطاء، وتم الحصول عليه.
    Toutefois, le contrat de bail a été prorogé jusqu'en septembre 2014 sans que la mission ne réponde à la demande du comité local des marchés. UN ومع ذلك، تم تمديد عقد الإيجار حتى أيلول/سبتمبر 2014 دون الرد على طلب اللجنة المحلية للعقود.
    Audit du comité local des marchés de la FINUL. UN مراجعة حسابات لجنة العقود المحلية في القوة المؤقتة
    La composition du comité local des marchés a été élargie lorsque le mandat de ce dernier (1997-1998) s'est terminé en septembre 1998. UN أما تشكيل لجنة العقود المحلية فقد تم توسيعه في أيلول/سبتمبر 1998 عند إنتهاء ولاية اللجنة للفترة 1997-1998.
    La composition du comité local des marchés a été élargie une fois terminé son mandat de 1997-1998, en septembre 1998. UN ٢١ - أما تشكيل لجنة العقود المحلية فقد تم توسيعه في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عند انتهاء ولاية اللجنة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨.
    Il a appris qu'en sus des mesures correctives indiquées au paragraphe 10 de ce rapport, des modifications avaient été apportées à la composition du comité local des marchés de façon que le chef de l'administration soit exclu de ses délibérations. UN وقد أفيدت اللجنة بأنه، بالاضافة إلى الخطوات التصحيحية المبينة في الفقرة ١٠ من تقريرها، بأن تشكيل لجنة العقود المحلية قد تغير بحيث يستبعد كبير الموظفين اﻹداريين من مداولاتها.
    Si le dispositif de présentation a posteriori doit être utilisé, les justifications doivent en être consignées et l'approbation du comité local des marchés obtenue. UN وفي حالة اضطرار الموئل إلى استخدام عملية الموافقة على الشراء بأثر رجعي، فيجب توثيق الأسباب التي أدت إلى ذلك والحصول على موافقة لجنة العقود المحلية.
    c) Approbation obligatoire du comité local des marchés : 50 000 à 200 000 dollars; UN )ج( اقتضاء موافقة اللجنة المحلية المعنية بالعقود: من ٠٠٠ ٥٠ الى ٠٠٠ ٢٠٠؛
    3.5 30 % d'augmentation du nombre d'agents du maintien de la paix qui reçoivent un certificat attestant d'une formation sur les activités du comité local des marchés, qui est porté de 200 à 260 personnes (2006/07; 0; 2007/08 : 200; 2008/09 : 260) UN 3-5 زيادة عدد أفراد حفظ السلام الحائزين لشهادة التدريب للجنة المحلية للعقود بنسبة 30 في المائة، من 200 فرد إلى 260 فردا (2006/2007: لا يوجد؛ 2007/2008: 200 فرد؛ 2008/2009: 260 فردا)
    Les réunions hebdomadaires du Comité d'ouverture des plis et du comité local des marchés étaient planifiées de manière qu'il y ait un quorum pour l'examen des dossiers en temps voulu. UN ووُضعت جداول زمنية للاجتماعات الأسبوعية للجنة فتح العطاءات ولجنة العقود المحلية بحيث تكفل توافر نصاب قانوني لاستعراض الحالات في حينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus