Les opinions et les recommandations du membre non votant du Comité mixte de contrôle seront transmises avec la demande de renvoi aux présidents. | UN | وتُضمن في تلك الإحالة آراء وتوصيات العضو غير المتمتع بحق التصويت في لجنة الرقابة المشتركة. |
La mise en œuvre de ces initiatives ne pourra se faire sans l'appui du Soudan et du Soudan du Sud dans le cadre du Comité mixte de contrôle d'Abyei. | UN | ويقتضي تنفيذ هذه المبادرات تقديم دعم من السودان وجنوب السودان، وهو ما سيجري طلبه من خلال لجنة الرقابة المشتركة في أبيي. |
Les membres du Conseil ont recommandé vivement la reprise du dialogue dans le cadre du Comité mixte de contrôle d'Abyei. | UN | وحث أعضاء المجلس على استئناف الحوار في إطار لجنة الرقابة المشتركة في أبيي. |
Après l'assassinat du Chef suprême des Ngok Dinka le 4 mai 2013, le Gouvernement sud-soudanais a systématiquement refusé de participer à de nouvelles réunions du Comité mixte de contrôle d'Abyei. | UN | وفي أعقاب مقتل زعيم قبيلة دينكا نقوك في 4 أيار/مايو 2013، استمرت حكومة جنوب السودان في رفض المشاركة في أي اجتماع جديد للجنة الرقابة المشتركة في أبيي. |
La huitième réunion du Comité mixte de contrôle d'Abyei s'est tenue à Addis-Abeba les 12 et 13 janvier. | UN | 13 - وعُقد الاجتماع الثامن للجنة الرقابة المشتركة في أبيي في أديس أبابا يومي 12 و 13 كانون الثاني/يناير. |
1. Mandat du Comité mixte de contrôle d'Abyei | UN | 1 - اختصاصات اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي: |
:: Fourniture de conseils à toutes les réunions du Comité mixte de contrôle d'Abyei et organisation et facilitation sur le plan logistique de 10 réunions de ce comité | UN | :: إسداء المشورة لجميع اجتماعات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، مع تيسير وتنظيم النواحي اللوجستية لعشر اجتماعات تعقدها لجنة الرقابة المشتركة في أبيي |
Il a été recommandé au terme de l'examen stratégique que la Force apporte son appui à la reprise du dialogue entre les communautés et l'administration par les communautés sous la supervision du Comité mixte de contrôle d'Abyei, afin d'instaurer des conditions favorables à la détermination du statut définitif d'Abyei. | UN | وأوصى الاستعراض بأن تدعم ولاية القوة استئناف الحوار والإدارة المجتمعيين بين المجتمعات المحلية التي تخضع لإشراف لجنة الرقابة المشتركة في أبيي من أجل تهيئة ظروف مؤاتية لتسوية الوضع النهائي. |
Les Coprésidents du Comité mixte de contrôle d'Abyei ont décidé que le choix du Président du Conseil, effectué par le Gouvernement soudanais et adopté à la huitième réunion du Comité mixte de contrôle d'Abyei, sera maintenu et deviendra effectif dès que la question de la composition du Conseil de la zone d'Abyei sera réglée. | UN | اتفق رئيسا لجنة الرقابة المشتركة في أبيي على أن ترشيح السودان الذي اعتُمد في الاجتماع الثامن للجنة الرقابة لرئيس المجلس يظل كما هو وألا يصبح فعليا قبل حل مسألة عضوية السلطة الإدارية لمنطقة أبيي |
Celle-ci exigeait que le Chef suprême et les autres Dinka Ngok qui l'accompagnaient, dont le Vice-Président adjoint du Comité mixte de contrôle d'Abyei, lui soient remis pour qu'elle les exécute. | UN | وفي الواقع، كان أفراد المسيرية يطالبون بتسليمهم السلطان كوال وأفراد قبائل الدينكا نقوك المرافقين له، بمن فيهم نائب رئيس لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، ليقتلوهم. |
Le Coprésident soudanais du Comité mixte de contrôle d'Abyei a déclaré que le Gouvernement soudanais ne reconnaissait aucun vote unilatéral de quelque partie que ce soit, Ngok Dinka ou Misseriya. | UN | وذكر الرئيس المشارك عن السودان في لجنة الرقابة المشتركة في أبيي أن حكومة السودان لا تؤيد أي تصويت انفرادي، سواء من جانب دينكا نقوك أو من جانب المسيرية. |
Compte tenu de la détérioration des conditions de sécurité dans la zone d'Abyei, le Chef de la mission et commandant de la FISNUA, le général de corps d'armée Yohannes Tesfamariam, a continué de s'employer à convaincre les deux gouvernements de la nécessité de reprendre d'urgence les réunions du Comité mixte de contrôle d'Abyei. | UN | وفي ضوء تزايد التحديات الأمنية في منطقة أبيي، واصل رئيس البعثة وقائد القوة الفريق يوهانس تسفامريم، مساعيه إلى إقناع الحكومتين بالحاجة إلى استئناف اجتماعات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي. |
J'invite donc instamment le Soudan et le Soudan du Sud à relancer immédiatement les travaux du Comité mixte de contrôle d'Abyei afin de répondre aux préoccupations élémentaires de la population locale. | UN | لذلك، أحث السودان وجنوب السودان على استئناف اجتماعات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي على الفور لمعالجة الشواغل الأساسية للسكان في منطقة أبيي. |
J'encourage les deux gouvernements à se mettre d'accord sur les moyens de relancer les travaux du Comité mixte de contrôle d'Abyei, sans imposer de conditions préalables, et j'invite le Gouvernement sud-soudanais à rapidement nommer un nouveau coprésident du Comité mixte. | UN | وأحث كلتا الحكومتين على التوصل إلى اتفاق بشأن طرائق استئناف اجتماعات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي دون شروط مسبقة كما أحث حكومة جنوب السودان على الإسراع بتعيين رئيس مشارك جديد للجنة. |
La FISNUA a continué de travailler à la mise sur pied du secrétariat du Comité mixte de contrôle d'Abyei. | UN | 14 - وما زالت القوة الأمنية المؤقتة تواصل جهودها لتفعيل أمانة لجنة الرقابة المشتركة في أبيي. |
L'Administration de la zone d'Abyei n'avait toujours pas été établie à la fin de l'exercice, mais la FISNUA a facilité l'organisation de cinq réunions du Comité mixte de contrôle d'Abyei associant le Soudan et le Soudan du Sud. | UN | لا لم تكن إدارة منطقة أبيي قد أُنشئت بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، غير أن القوة الأمنية المؤقتة لأبيي يسّرت خمسة اجتماعات للجنة الرقابة المشتركة في أبيي بين السودان وجنوب السودان. |
Le commandant de la Force a souligné que le Gouvernement sud-soudanais devait nommer d'urgence le vice-président du Comité mixte de contrôle d'Abyei, faisant observer que la décision était entre les mains du Président Kiir. | UN | وشدد قائد القوة على ضرورة أن تعيّن حكومة جنوب السودان رئيسا مشاركا للجنة الرقابة المشتركة في أبيي بصورة عاجلة، مشيرا إلى أن هذا القرار في يد الرئيس كير. |
Au cours de la période considérée, les Coprésidents soudanais et sud-soudanais du Comité mixte de contrôle d'Abyei n'ont pas été en mesure de s'entendre sur la mise en place du Service de police d'Abyei. | UN | 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يتوصل الرئيسان المشاركان، من السودان وجنوب السودان، للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، إلى اتفاق بشأن إنشاء دائرة شرطة أبيي. |
Compte tenu des projets totalement divergents présentés par le Soudan et le Soudan du Sud concernant le Service de police d'Abyei, il a été décidé à la cinquième réunion du Comité mixte de contrôle d'Abyei qu'un document de synthèse serait présenté à la réunion suivante afin d'être examiné plus avant. | UN | نظرا للتباين الشديد بين المشروعين اللذين قدمهما السودان وجنوب السودان بشأن دائرة شرطة أبيي، تقرر في الاجتماع الخامس للجنة الرقابة المشتركة في أبيي تقديم وثيقة موحدة في الاجتماع القادم للجنة وإجراء المزيد من المداولات بشأنها |
La neuvième réunion du Comité mixte de contrôle d'Abyei, qui devait se tenir le 15 février, a été annulée à cause des divergences qui existaient entre les parties à propos de l'ordre du jour. | UN | 13 - ولم يعقد الاجتماع التاسع للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، الذي كان مقررا عقده في 15 شباط/فبراير، إثر خلافات بين الطرفين على جدول الأعمال. |
Facilitateur de l'Union africaine auprès du Comité mixte de contrôle d'Abyei | UN | ميسر أعمال اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي والموفد من الاتحاد الأفريقي |
Il a fait part des réunions récentes du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité et du Comité mixte de contrôle d'Abyei, déplorant que, malgré l'accord conclu sur les aspects opérationnels de la zone frontalière démilitarisée et sécurisée et sur le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, il n'y avait guère de progrès à signaler. | UN | وأبلغ الأعضاء عن الاجتماعات الأخيرة للآلية السياسية والأمنية المشتركة ولجنة الرقابة المشتركة في أبيي، معربا عن استيائه من أنه رغم التوصل إلى اتفاق بشأن الجوانب التشغيلية للمنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح والآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، فإنه لم يحرز أي تقدم يذكر. |
7. Invite instamment le Soudan et le Soudan du Sud à faire régulièrement appel au Comité mixte de contrôle d'Abyei afin d'aller progressivement de l'avant dans la mise en œuvre de l'Accord du 20 juin 2011 et des décisions du Comité mixte de contrôle d'Abyei; | UN | 7 - يحث السودان وجنوب السودان على الاستعانة بانتظام بلجنة الرقابة المشتركة في أبيي لضمان التقدم باطراد في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، بما في ذلك تنفيذ قرارات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي؛ |