"du comité régional" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الإقليمية
        
    • للجنة الإقليمية
        
    • التابعة للجنة اﻹقليمية
        
    • للجنة الاقليمية
        
    • للجنة اﻹقليمية المشتركة
        
    - Le Congrès de l'État étudie la loi sur la traite des personnes; l'État est le siège du Comité régional contre la traite des personnes. UN يدرس كونغرس الولاية قانون الاتجار بالأشخاص؛ والولاية هي مقر اللجنة الإقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    La réunion d'inauguration du Comité régional a eu lieu à Amman les 5 et 6 février 2014. UN وقد عُقد الاجتماع المخصَّص لبدء عمل اللجنة الإقليمية في عمَّان يومي 5 و6 شباط/فبراير 2014.
    Ce module sera également inclus dans le programme de travail du Comité régional pour l'initiative dans la région arabe. UN وسوف تُدرَج هذه المجموعة أيضاً في برنامج عمل اللجنة الإقليمية للمبادرة في المنطقة العربية.
    Le bureau régional d'appui a aussi participé à la consultation annuelle 2013 du Comité régional pour la gestion des catastrophes en Afrique de l'Ouest. UN كما شارك مكتب الدعم الإقليمي في اجتماع التشاور السنوي للجنة الإقليمية لإدارة الكوارث في غرب أفريقيا لعام 2013.
    Le principal mécanisme à l’oeuvre dans cet effort est le Sous-Comité pour les problèmes concernant les handicapés du Comité régional interinstitutions pour l’Asie et le Pacifique. UN وتتمثل الآلية الرئيسية في هذا الجهد في اللجنة الفرعية المعنية بالشواغل المتصلة بالمعوقين التابعة للجنة الإقليمية المشتركة بين الوكالات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Sachant gré au Sous-Comité chargé des problèmes concernant les handicapés du Comité régional interinstitutions pour l’Asie et le Pacifique d’avoir été l’initiateur de la collaboration interorganisations dans le cadre de la Décennie, UN وإذ يعرب عن تقديره للجنة الفرعية المعنية بالشواغل المتعلقة باﻹعاقة، التابعة للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ لريادتها للعمل التعاوني بين المنظمات من أجل العقد،
    Pour sa part, la CEA a envoyé les recommandations aux centres de liaison nationaux avant la sixième réunion du Comité régional intergouvernemental mixte des établissements humains et de l'environnement. UN وفيما يتعلق باللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، أرسلت توصيات تقرير التقييم المتعمق إلى مراكز التنسيق الوطنية قبل الاجتماع السادس للجنة الاقليمية الحكومية الدولية المشتركة المعنية بالمستوطنات البشرية والبيئة.
    Deuxième session du Comité régional de la COI pour l'Atlantique du Centre-Est. UN اللجنة الإقليمية للدورة الثانية لوسط وشرق المحيط الأطلسي، التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Les membres du Cabinet et les administrateurs chargés des affaires culturelles au sein de chaque entité locale sont membres du Comité régional concerné de l'ACW, et sont appuyés par le fonctionnaire principal. UN والوزراء والأعضاء التنفيذيّون المسؤولون عن الثقافة في كل سلطة محلية هم أعضاء في اللجنة الإقليمية المعنية المنبثقة عن مجلس فنون ويلز، بدعم من المسؤول الرئيسي التابعين له.
    Le rapport décrit également les étapes devant mener à la création du Comité régional et les activités futures dans la région. UN ويصف التقرير أيضا العملية التي ستُعتمد من أجل إنشاء اللجنة الإقليمية والخطط التي ستوضع من أجل الأنشطة المستقبلية في المنطقة.
    Surtout, cette réunion a facilité le dialogue sur la mise en place de l'Initiative des Nations unies sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale pour les États arabes et sur l'élaboration de la mission et des fonctions du Comité régional de l'Initiative. UN والأهم من ذلك أن الاجتماع يسَّر مناقشات بشأن عملية إنشاء مبادرة الأمم المتحدة لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية للدول العربية، والإعداد لمهام ووظائف اللجنة الإقليمية المعنية بتلك المبادرة.
    Nous sommes conscients de l'importance stratégique régionale que représentent les transports aériens pour nos pays et nous prenons note de la mise en place du Comité régional de la concurrence dans les transports aériens. UN ونعرب عن تقديرنا للأهمية الاستراتيجية الإقليمية التي يكتسبها قطاع النقل الجوي بالنسبة لبلداننا ونحيط علما بإنشاء اللجنة الإقليمية للقدرة التنافسية في مجال النقل الجوي.
    Au nom du Comité régional interministériel de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, je tiens à vous remercier sincèrement de l'intérêt personnel et constant que vous manifestez à l'égard des gouvernements et des peuples de notre région. UN باسم اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات التابعة للمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، أود أن أعرب لكم عن شكري الصادق على اهتمامكم الشخصي والمتواصل بحكومات وشعوب منطقتنا.
    Au nom du Comité régional interministériel de la région des Grands Lacs, je vous serais reconnaissante de bien vouloir porter cette question à l'attention du Conseil de sécurité, pour décision. UN وأرجو ممتنة، باسم اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات لمنطقة البحيرات الكبرى، إطلاع مجلس الأمن على هذا المسألة ليتخذ القرار المناسب بشأنها.
    31. La loi danoise précise que les projets de recherche biomédicale portant sur des êtres humains ne peuvent pas être entrepris sans l'accord du Comité régional, de manière à protéger les personnes participant à des projets scientifiques. UN 31- ويكفل القانون الدانمركي عدم البدء في مشاريع علمية في مجال الطب الحيوي تشمل بشراً قبل موافقة اللجنة الإقليمية عليها، بغية ضمان حماية الأشخاص المشتركين في المشاريع العلمية.
    Le Conseil de l'Europe reste un partenaire essentiel de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), qui participe en qualité d'observateur aux sessions annuelles de la Commission santé du Conseil, tandis que ce dernier prend part aux réunions du Comité régional de l'Europe de l'OMS. UN 65 - ولا يزال مجلس أوروبا شريكا رئيسيا لمنظمة الصحة العالمية التي تشترك كمراقب في أعمال لجنة الصحة السنوية للمجلس. ويحضر المجلس اجتماعات اللجنة الإقليمية الأوروبية للمنظمة.
    18e réunion du Comité régional africain des femmes parlementaire/Tanzanie-1996 UN الاجتماع الثامن عشر للجنة الإقليمية الإفريقية للمشرِّعات والوزيرات/تنـزانيا - 1996
    10. Déclaration sur le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme, faite à l'occasion de la cinquante-deuxième session du Comité régional de l'OMS pour l'Europe, septembre 2002, Copenhague. UN 10 - بيان قُدِم في الدورة الرابعة والخمسين للجنة الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية لأوروبا، كوبنهاغن، الدانمرك، أيلول/سبتمبر 2002، " فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، السل والملاريا "
    En décembre 2005, la quatrième session du Comité régional de la COI pour l'océan Indien central s'est tenue à Colombo. UN 271- وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، عقدت الدورة الرابعة للجنة الإقليمية للمحيط الهندي الأوسط التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في كولومبو.
    8. Déclarations sur les thèmes du tabac et de la santé, faites à l'occasion de la cinquante-quatrième session du Comité régional de l'OMS pour l'Asie du Sud-Est, septembre 2001, Yangon; UN 8 - بيانات قدِمت في الدورة الرابعة والخمسين للجنة الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية لجنوب شرق آسيا، يانغون، مايانمار، أيلول/سبتمبر 2001، " التبغ والصحة "
    Session inaugurale du Sous-Comité pour la dépaupérisation du Comité régional interinstitutions pour la dépaupérisation UN الجلسة الافتتاحية للجنـــة الفرعيــة لتخفيف حـــدة الفقر التابعة للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات المعنية بتخفيف حدة الفقر
    210. Durant la septième réunion du Comité régional intergouvernemental mixte des établissements humains et de l'environnement, qui s'est tenue à Addis-Abeba en mars 1993, un rapport sur le suivi de la Conférence de Rio de Janeiro a été présenté. UN ٢١٠ - وخلال الاجتماع السابع للجنة الاقليمية الحكومية الدولية المشتركة المعنية بالمستوطنات البشرية والبيئة، الذي عقد في أديس أبابا في آذار/مارس ١٩٩٣، قدم تقرير عن متابعة مؤتمر ريو دي جانيرو.
    La première réunion du Comité régional s'est achevée à Bangkok en juin 1995. UN وعقد أول اجتماع للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات في بانكوك في حزيران/يونيه ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus