La délégation du Comité scientifique pour les recherches antarctiques (SCAR) a fait remarquer que l’adoption de méthodes transparentes permettrait au parties d’évaluer les bases sur lesquelles se fonderait l’évaluation. | UN | ولاحظ وفد اللجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا أن شفافية المنهجية ستتيح لﻷطراف تقييم أساس التحديد. |
Les délégations intéressées sont invitées à assister à une réunion d’information sur les travaux du Comité scientifique pour l’étude des effets des rayonnements ionisants le mercredi 15 oc-tobre 1997 à 10 heures dans la salle de conférence 9. | UN | الوفـود المعنية مدعوة لحضور جلسة إحاطة إعلامية غير رسمية عن أعمال اللجنة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري، ستعقد فــي الساعــة ٠٠/١٠ يـوم اﻷربعاء، ١٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر، في غرفة الاجتماع ٩. |
c) Le Président du Comité scientifique pour les recherches antarctiques (SCAR); | UN | )ج( رئيس اللجنة العلمية المعنية باﻷبحاث الخاصة بأنتاركتيكا؛ |
c) Le Président du Comité scientifique pour les recherches antarctiques (SCAR); | UN | )ج( رئيس اللجنة العلمية المعنية باﻷبحاث الخاصة بأنتاركتيكا؛ |
Membre du Comité scientifique pour l'étude de l'interaction entre les terres et les océans dans les zones côtières (LOICZ) du Programme international géosphère-biosphère (PIGB), 1996-2002 | UN | عضو اللجنة العلمية التوجيهية للبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، المعنية بالتفاعل بين اليابسة والمحيطات في المناطق الساحلية (من 1996 إلى 2002). |
Elle se félicite de l'engagement actif du Comité scientifique pour évaluer l'impact sur la santé et l'environnement de l'accident à l'usine de Fukushima et en publiant des informations à jour sur son site Web. | UN | ورحبت بالمشاركة النشطة للجنة العلمية في تقييم تأثير الحادثة في محطة فوكوشيما على الصحة والبيئة وبنشرها معلومات مستكملة في الموقع الشبكي للجتة. |
Ces négociations auraient pour éléments de base des apports notamment du Comité scientifique pour les recherches antarctiques (SCAR) et du Conseil des directeurs des programmes nationaux relatifs à l’Antarctique (COMNAP) concernant des évaluations des risques, et en particulier des données factuelles relatives aux types probables et à la gravité des atteintes à l’environnement, ainsi qu’à leurs coûts financiers. | UN | وستشمل تلك المفاوضات مساهمات من اللجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا ومجلس مديري البرامج الوطنية ﻷنتاركتيكا وهيئات أخرى حول تقييم المخاطر، مع التركيز على المعلومات الوقائعية عن أنواع وأحجام اﻷضرار البيئية المحتملة وجسامتها المادية. |
Les délégations intéressées sont invitées par le Président du Comité scientifique pour l’étude des effets des rayonnements ionisants à assister à une réunion d’information sur les travaux du Comité aujourd’hui 15 octobre 1997 de 10 heures à 11 heures dans la salle de conférence 9. | UN | يدعو رئيس اللجنة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري الوفـود المهتمة إلى حضور جلسة إحاطة إعلامية غير رسمية عن أعمال اللجنة العلمية، ستعقد اليوم، ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، من الساعة ٠٠/١٠ حتى الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماع ٩. |
Présenté au nom de l'attaché de liaison auprès du Comité scientifique pour les recherches antarctiques, le document de travail no 16 indiquait qu'il y avait désormais 38 parties consultatives au Traité sur l'Antarctique. | UN | 22 - قُدمت ورقة العمل رقم 16 باسم موظف الاتصال لدى اللجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا. وذُكر في التقرير أن عدد الأطراف ذات المركز الاستشاري في معاهدة أنتاركتيكا قد بلغ الآن 38 طرفا. |
La COI soutient également, avec le concours du Comité scientifique pour les recherches océaniques, les programmes de bourses du Partenariat de l'observatoire des océans mondiaux (Partnership Forum observation of the Global Ocean), qui permettent aux scientifiques des pays en développement de séjourner dans les institutions du Partenariat pour y recevoir une formation intensive dans les techniques d'observation in situ. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل اللجنة، إلى جانب اللجنة العلمية المعنية ببحوث المحيطات، على توفير الدعم لبرامج الزمالات التي تشرف عليها الشراكة من أجل رصد المحيط العالمي لتمكين العلماء من البلدان النامية من زيارة مؤسسات الشراكة لقضاء فترات من التدريب المكثف على تقنيات الرصد الموقعي. |
A participé comme membre de délégation à la vingt-deuxième réunion des délégués du Comité scientifique pour les recherches antarctiques, Bariloche (Argentine) (1992). | UN | الاجتماع الثاني والعشرون لمندوبي اللجنة العلمية المعنية ببحوث أنتاركتيكا (عضو وفد) باريلوتشي، الأرجنتين (1992). |
Au paragraphe 14 de ladite résolution, l'Assemblée a invité les États Membres désireux de devenir membres du Comité scientifique pour l'étude des effets des rayonnements ionisants à le faire savoir à la Présidente de l'Assemblée générale avant le 28 février 2007. | UN | وفي الفقرة 14 من القرار دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء التي ترغب في المشاركة في أعمال اللجنة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري أن تبلغ رئيس الجمعية بذلك قبل 28 شباط/فبراير 2007. |
Au paragraphe 14 de ladite résolution, l'Assemblée a invité les États Membres désireux de devenir membres du Comité scientifique pour l'étude des effets des rayonnements ionisants à le faire savoir à la Présidente de l'Assemblée générale avant le 28 février 2007. | UN | وقد دعت الجمعية في الفقرة 14 من القرار الدول الأعضاء التي ترغب في الانضمام إلى اللجنة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري أن تبلغ رئيس الجمعية بذلك قبل 28 شباط/فبراير 2007. |
Vingt-deuxième réunion des délégués du Comité scientifique pour les recherches antarctiques (membre de délégation), Bariloche (Argentine) (1992). | UN | الاجتماع الثاني والعشرون لمندوبي اللجنة العلمية المعنية ببحوث أنتاركتيكا (عضو وفد) باريلوتشي، الأرجنتين (1992). |
Je vous prierais de bien vouloir informer tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies que la République du Bélarus souhaite devenir membre du Comité scientifique pour l'étude des effets des rayonnements ionisants, et de prendre les dispositions nécessaires à l'examen approfondi de la question de son admission audit Comité, conformément à ce qui est énoncé dans la résolution 61/109. | UN | وأود أن أطلب إليكم أن تبلغوا جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة برغبة بيلاروس في الانضمام إلى اللجنة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذرِّي وأن تتخذوا جميع الترتيبات اللازمة استعدادا لمواصلة النظر في مسألة عضويتها في اللجنة العلمية، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 61/109. |
Je vous prierais de bien vouloir informer tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies que l'Ukraine souhaite devenir membre du Comité scientifique pour l'étude des effets des rayonnements ionisants, et de prendre les dispositions nécessaires à l'examen approfondi de la question de son admission audit Comité, conformément à ce qui est énoncé dans la résolution 61/109. | UN | وأود أن أطلب إليكم إبلاغ جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة برغبة أوكرانيا في الانضمام إلى اللجنة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري واتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية اللازمة لمواصلة النظر في مسألة عضويتها في اللجنة العلمية وفقا لأحكام قرار الجمعية 61/109. |
Président du Comité scientifique pour la préparation et la tenue du Séminaire africain de sensibilisation sur l'instauration d'une cour pénale internationale (Dakar, février 1998). | UN | رئيس اللجنة العلمية المعنية بالتحضير لعقد الحلقة الدراسية الأفريقية للتوعية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية (داكار، شباط/فبراير 1998). |
Membre du Comité scientifique pour l'étude de l'interaction terre-océans dans la zone côtière du Programme international sur la géosphère et la biosphère 1996-2002 | UN | عضو اللجنة العلمية التوجيهية للبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي المعني بالتفاعل بين اليابسة والمحيطات في المناطق الساحلية (1996-2002) |
29. M. Melenevskyi (Ukraine) dit que sa délégation est préoccupée par l'insuffisance du financement du Comité scientifique pour l'exercice biennal en cours, qui pourrait se répercuter sur l'exécution de son programme de travail approuvé, et préconise que l'on prenne des mesures appropriées. | UN | 29 - السيد ميلينيفسكيي (أوكرانيا): قال إن القلق يساور وفده إزاء عدم كفاية التمويل المخصص للجنة العلمية في فترة السنتين الحالية، الأمر الذي يمكن أن يؤثر على تنفيذ برنامج عملها المعتمد، وإنه يحث على اتخاذ التدابير الملائمة في هذا الصدد. |