"du comité spécial concernant" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الخاصة بشأن
        
    • اللجنة المخصصة عن
        
    • اللجنة الخاصة إزاء
        
    • اللجنة الخاصة المتعلقة
        
    • اللجنة الخاصة فيما
        
    Les recommandations du Comité spécial concernant Gaza doivent être pleinement mises en œuvre. UN ويجب تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة بشأن غزة على نحو تام.
    Tenant compte des 21 résolutions et décisions du Comité spécial concernant la question de Porto Rico, qui figurent dans les rapports du Comité spécial à l'Assemblée générale, UN وإذ تضع نصب عينيها القرارات والمقررات الإحدى والعشرين التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو، والواردة في تقارير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة،
    Tenant compte des 21 résolutions et décisions du Comité spécial concernant la question de Porto Rico, qui figurent dans les rapports du Comité spécial à l'Assemblée générale, UN وإذ تضع نصب عينيها القرارات والمقررات الإحدى والعشرين التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو، والواردة في تقارير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة،
    Tenant compte des 19 résolutions et décisions du Comité spécial concernant la question de Porto Rico, qui figurent dans les rapports du Comité spécial à l'Assemblée générale, UN وإذ تضع في اعتبارها القرارات والمقررات التسعة عشر التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو، والواردة في تقارير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة،
    9. Demande instamment que l'on redouble d'efforts pour que les organisations non gouvernementales participent activement aux travaux du Comité spécial, conformément à la résolution 56/510 de l'Assemblée en date du 23 juillet 2002 et à la décision du Comité spécial concernant les modalités de participation de ces organisations à ces travaux4; UN " 9 - تحــث على بذل مزيد من الجهود لضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية بنشاط في اللجنة المخصصة وفقا لقرار الجمعية العامة 56/510 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002 ومقرر اللجنة المخصصة عن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة()؛
    En ce qui concerne le Sahara occidental, les participants ont rappelé le mandat du Comité spécial concernant l'autodétermination du peuple du Sahara occidental. UN 67 - وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، أشار المشاركون إلى ولاية اللجنة الخاصة إزاء تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    Tenant compte des 22 résolutions et décisions du Comité spécial concernant la question de Porto Rico, qui figurent dans les rapports du Comité spécial à l'Assemblée générale, UN وإذ تضع نصب عينيها القرارات والمقررات الاثنين والعشرين التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو، والواردة في تقارير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة،
    Tenant compte des 21 résolutions et décisions du Comité spécial concernant la question de Porto Rico, qui figurent dans les rapports du Comité spécial à l'Assemblée générale, UN وإذ تضع نصب عينيها القرارات والمقررات الإحدى والعشرين التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو، والواردة في تقارير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة،
    En ce qui concerne la décision du Comité spécial concernant Porto Rico, le Comité a reçu 43 demandes d'audition. Il croit comprendre que le Comité souhaite accéder à ces demandes. UN وفيما يتعلق بقرار اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، تلقَّت اللجنة 43 طلبا للاستماع وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في الاستجابة لتلك الطلبات.
    Tenant compte des 20 résolutions et décisions du Comité spécial concernant la question de Porto Rico, qui figurent dans les rapports du Comité spécial à l'Assemblée générale, UN وإذ تضع نصب عينيها القرارات والمقررات العشرين التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو، والواردة في تقارير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة،
    Tenant compte des 20 résolutions et décisions du Comité spécial concernant la question de Porto Rico, qui figurent dans les rapports du Comité spécial à l'Assemblée générale, UN وإذ تضع نصب عينيها القرارات والمقررات العشرين التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو، والواردة في تقارير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة،
    Tenant compte des 20 résolutions et décisions du Comité spécial concernant la question de Porto Rico, qui figurent dans les rapports du Comité spécial à l'Assemblée générale, UN وإذ تضع نصب عينيها القرارات والمقررات العشرين التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو، والواردة في تقارير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة،
    78. Enfin, la délégation mozambicaine approuve la recommandation du Comité spécial concernant la proposition mexicaine (A/52/33, par. 130). UN ٧٨ - وأخيرا قال إن وفده يؤيد توصية اللجنة الخاصة بشأن الاقتراح الذي تقدمت به المكسيك A/52/33)، الفقرة ١٣٠(.
    26. Le Mexique appuie les décisions du Comité spécial concernant les amendements proposés et votera contre ceux qui sont des amendements de fond et visent à dénaturer les décisions et recommandations du Comité. UN ٢٦ - وأعرب عن مساندة وفده لقرارات اللجنة الخاصة بشأن التعديلات المعروضة، وقال إن وفده سيصوت ضد التعديلات التي تهدف إلى تغيير مضمون قرارات اللجنة الخاصة وتوصياتها وإلى تشويهها بدرجة كبيرة.
    Prenant note de la recommandation du Comité spécial concernant les mesures juridiques les plus appropriées à prendre au sujet de la suppression des clauses relatives aux " États ennemis " dans les Articles 53, 77 et 107 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تحيط علما بتوصية اللجنة الخاصة بشأن أنسب إجراء قانوني يتعين اتخاذه بشأن مسألة حذف عبارتي " دول اﻷعداء " و " الدولة المعادية " من المواد ٥٣ و ٧٧ و ١٠٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    60. Le Président rappelle à la Commission que la date limite pour la présentation de tous les projets de proposition relatifs au point 18 ou amendements relatifs aux recommandations du Comité spécial concernant les questions de décolonisation est fixée au jeudi 16 octobre à 18 heures. UN ٦٠ - الرئيس: نبه اللجنة إلى أن آخر موعد لتقديم كافة مشاريع الاقتراحات المتعلقة بالبند ١٨، أو التعديلات المتعلقة بتوصيات اللجنة الخاصة بشأن مسائل إنهاء الاستعمار هو ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر الساعـة ٠٠/١٨.
    Le Gouvernement a souligné que les activités du Comité spécial concernant l'intégration et la réinsertion des ex-combattants maoïstes seraient terminées avant le 28 mai, date limite prévue pour l'entrée en vigueur de la nouvelle constitution. UN وقد أكدت الحكومة أن أعمال اللجنة الخاصة بشأن إعادة إدماج وتأهيل المقاتلين الماويين السابقين ستنتهي قبل 28 أيار/مايو، وهو الموعد النهائي لوضع الدستور الجديد.
    Tenant compte des 23 résolutions et décisions du Comité spécial concernant la question de Porto Rico, qui figurent dans les rapports du Comité spécial à l'Assemblée générale, en particulier celles qui ont été adoptées ces dernières années sans être mises aux voix, UN وإذ تضع نصب عينيها القرارات والمقررات الثلاثة والعشرين التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو، والواردة في تقارير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، ولا سيما تلك التي اتخذتها في السنوات الأخيرة دون تصويت،
    Tenant compte des 24 résolutions et décisions du Comité spécial concernant la question de Porto Rico, qui figurent dans les rapports du Comité spécial à l'Assemblée générale, en particulier celles qui ont été adoptées ces dernières années sans être mises aux voix, UN وإذ تأخذ في الاعتبار القرارات والمقررات الأربعة والعشرين التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو، والواردة في تقارير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، ولا سيما تلك التي اتخذتها في السنوات الأخيرة دون تصويت،
    9. Demande instamment que des efforts accrus soient faits pour permettre aux organisations non gouvernementales de participer activement aux travaux du Comité spécial, conformément à la résolution 56/510 de l'Assemblée, en date du 23 juillet 2002, et à la décision du Comité spécial concernant les modalités de la participation de ces organisations auxdits travaux; UN 9 - تحــث على بذل مزيد من الجهود لضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية بنشاط في اللجنة المخصصة وفقا للقرار 56/510 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002 ومقرر اللجنة المخصصة عن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة المخصصة()؛
    Notant l'approche globale du Comité spécial concernant les dépenses afférentes aux contingents, elle espère que les travaux du Groupe consultatif de haut niveau aboutiront à des progrès significatifs sur cette question importante. UN وأشارت إلى النهج الكلي الذي تتبعه اللجنة الخاصة إزاء تكاليف القوات فأعربت عن أملها في أن تسفر أعمال فريق كبار الاستشاريين عن إحراز تقدم ملموس بشأن تلك القضية الهامة.
    La délégation malaisienne appuie les recommandations du Comité spécial concernant la poursuite de l'examen du rapport du Groupe spécial d'experts sur les méthodes permettant d'évaluer les conséquences des sanctions. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة الخاصة المتعلقة بمواصلة النظر في تقرير فريق الخبراء المخصص بشأن وضع منهجية لتقييم نتائج الجزاءات.
    La France a participé aux travaux du Comité spécial concernant la Nouvelle-Calédonie. UN وشاركت فرنسا في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus