"du commentaire de l'article" - Traduction Français en Arabe

    • من التعليق على المادة
        
    • من التعليق على مشروع المادة
        
    • من شرح المادة
        
    • من شرح مشروع المادة
        
    • في شرح المادة
        
    Il a été jugé suffisant de souligner dans ce contexte les points soulevés dans la dernière partie du paragraphe 5 du commentaire de l'article 66. UN فاعتُبر أنه يكفي التأكيد في هذا الصدد على المسائل التي أُثيرت في الجزء الأخير من الفقرة 5 من التعليق على المادة 66.
    35. Le niveau de détail de la première phrase du paragraphe 2 du commentaire de l'article 66 a été jugé excessif. UN 35- رُئي أنّ هناك إفراطاً في التفاصيل في الجملتين الأوليين من الفقرة 2 من التعليق على المادة 66.
    Il a été suggéré que le paragraphe 6 du commentaire de l'article 65 et le paragraphe 10 du commentaire de l'article 66 soient remaniés pour refléter ces deux possibilités. UN واقتُرحت إعادة صياغة الفقرة 6 من التعليق على المادة 65 والفقرة 10 من التعليق على المادة 66 مراعاةً لهاتين الإمكانيتين.
    50. Le paragraphe 4 du commentaire de l'article 14 vise les recours qu'un étranger doit avoir épuisé avant que la protection diplomatique puisse être exercée, alors que, dans des versions antérieures du texte, le commentaire visait les recours qui doivent être exercés avant qu'une réclamation puisse être présentée. UN 50 - والفقرة 4 من التعليق على مشروع المادة 14 تشري إلى وسائل الانتصاف المتاحة للأجنبي، والتي يجب استنفادها قبل ممارسة الحماية الدبلوماسية، في حين أن التعليقات المقدمة على صياغات النص السابقة قد تحدثت عن وسائل الانتصاف التي يجب استنفادها قبل تقديم أية مطالبة.
    En outre, le paragraphe 9 du commentaire de l'article 14 indiquait que cet article s'appliquait uniquement à des personnes physiques. UN علاوة على ذلك، فإن الفقرة 9 من شرح المادة 14 تشير إلى أن المادة تنطبق فقط على الأفراد.
    Le paragraphe 5 du commentaire de l'article 4 est en effet ainsi libellé : UN فقد جاء في الفقرة ٥ من التعليق على المادة ٤ ما يلي:
    Ces observations sont à rapprocher du passage suivant du commentaire de l’article 3 : UN وتلزم قراءة هذا التعليق على ضوء المقطع التالي من التعليق على المادة ٣:
    Les critères de détermination de la prépondérance de telle ou telle nationalité sont exposés au paragraphe 6 du commentaire de l'article 7 et s'inspirent essentiellement des critères développés par la pratique des États. UN وقالت إن معايير تحديد الجنسية الغالبة ترد في الفقرة 6 من التعليق على المادة 7. وتستند أساسا إلى المعايير التي تطورت في ممارسة الدول.
    Un tel libellé contredirait le contenu du paragraphe 7 du commentaire de l'article 65 du projet de Guide, selon lequel l'entité adjudicatrice pourrait prendre après l'attribution du marché certaines mesures correctives limitées, telles que des mesures disciplinaires à l'encontre de personnes impliquées dans des irrégularités. UN ولوحظ أنَّ إدراج مثل هذه الصيغة سيناقض ما ورد في الفقرة 7 من التعليق على المادة 65 من مشروع الدليل من أنه يجوز للجهة المشترية اتخاذ إجراءات تصحيحية محدودة بعد بدء نفاذ العقد، كأن تتخذ بعض التدابير التأديبية بحق الموظفين الذين أساؤوا التصرف.
    Voir aussi le paragraphe 4) du commentaire de l'article 5. UN انظر أيضاً الفقرة (4) من التعليق على المادة 5.
    289. Le Rapporteur spécial a indiqué qu'il ressortait du commentaire de l'article 29 que cet article visait exclusivement le consentement donné antérieurement à l'acte. UN 289- قال المقرر الخاص إنه يتبين من التعليق على المادة 29 أن هذه المادة تتعلق حصرا بالموافقة التي تعطى قبل القيام بالفعل.
    Voir aussi le paragraphe 4) du commentaire de l'article 4. UN انظر أيضاً الفقرة )٤( من التعليق على المادة ٤.
    Cette opinion était confirmée par les paragraphes 18 et 20 du commentaire de l'article 3, qui traitaient de la sentence rendue dans l'affaire du Lac Lanoux. UN وقالت إن هذا الرأي تؤيده الفقرتان )١٨( و )٢٠( من التعليق على المادة ٣، اللتان تتضمنان مناقشة للقرار الذي صدر في قضية بحيرة لانو.
    Supprimer ensuite le paragraphe 16) du commentaire de l'article 42. UN ثم تحذف الفقرة )٦١( من التعليق على المادة ٢٤.
    13) On trouvera aux paragraphes 4) à 13) du commentaire de l'article 4 des explications concernant le sens et la portée de cette obligation de due diligence. UN )٣١( وقد ورد شرح معنى ونطاق الالتزام ببذل العناية الواجبة في الفقرات )٤( إلى )٣١( من التعليق على المادة ٤.
    Le paragraphe 2 de l'article 1 va dans l'ensemble dans la bonne direction. La définition de la juridiction pénale étrangère proposée au paragraphe 5) du commentaire de l'article 1 est toutefois trop restrictive et devrait englober les mesures de contrainte. UN أما الفقرة 2 من مشروع المادة 1 فهي تمضي بشكل عام في الاتجاه الصحيح، وإن كان تعريف الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، المطروح في الفقرة 5 من التعليق على مشروع المادة 1، يتسم بالتقييد الشديد بحيث يشمل بالضرورة تدابير ذات طابع قسري.
    À cet égard, la délégation russe se félicite de la référence importante, au paragraphe (4) du commentaire de l'article 10, à la décision du Tribunal des réclamations Iran-États-Unis. UN وأعربت عن ترحيب وفدها في هذا الصدد بأن الفقرة (4) من التعليق على مشروع المادة 10 تضمنت إشارة مهمة إلى القرار الصادر عن محكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة.
    173. La délégation irlandaise approuve l'indication figurant au paragraphe (3) du commentaire de l'article 1 selon laquelle le champ d'application ratione personae du projet d'articles se limite aux personnes physiques. UN ١٧٣ - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالتوضيح الوارد في الفقرة (3) من التعليق على مشروع المادة 1 بأن نطاق الاختصاص الشخصي لمشاريع المواد يقتصر على الأشخاص الطبيعيين.
    Le tribunal a cité, entre autres, le passage suivant du commentaire de l'article 49 : UN وأوردت المحكمة، في جملة أمور، المقتطف التالي من شرح المادة 49:
    Il a ensuite fait état du paragraphe 7 du commentaire de l'article 51, qui est ainsi libellé en partie : UN كما أشارت المحكمة إلى الفقرة (7) من شرح المادة 51، ونصها:
    Au paragraphe 6) du commentaire de l'article 1, la CDI explique que les immunités devant les tribunaux pénaux internationaux sont exclues du champ d'application du projet d'articles. UN 19 - وفي الفقرة 6 من شرح مشروع المادة 1، أوضحت اللجنة أن الحصانات تجاه المحاكم الجنائية الدولية على اختلافها أُستُبعِدت من نطاق مشاريع المواد.
    En outre, le commentaire de l'article 18 rappelle en quelque sorte le texte du commentaire de l'article 29 de la Convention sur les cours d'eau. UN وعلاوة على ذلك، يتشابه شرح المادة 18 إلى حد ما بالصياغة الواردة في شرح المادة 29 من اتفاقية المجاري المائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus