Il est important de rechercher un partage équilibré des bénéfices des mesures de facilitation du commerce et des transports entre tous les partenaires commerciaux. | UN | ومن المهم التطلع نحو تحقيق توازن عادل للمكاسب المتأتية عن تدابير تيسير التجارة والنقل فيما بين جميع الشركاء التجاريين. |
l'énergie, de la facilitation du commerce et des transports 210 ─ 212 74 | UN | التعاون اﻷقاليمي في مجالات الطاقــة وتسهيــل التجارة والنقل |
Les partenariats régionaux et la coopération dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports peuvent souvent jouer un rôle de catalyseur pour les réformes nationales. | UN | ويمكن للشراكات والتعاون الإقليميين في مجال تيسير التجارة والنقل أن يوفرا، في كثير من الأحيان، حافزاً للإصلاحات الوطنية الرامية إلى تيسير التجارة. |
Elle pouvait servir à soutenir les relations commerciales SudSud existantes, par exemple dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports. | UN | ويمكن استغلاله لاستدامة الصلات التجارية فيما بين بلدان الجنوب التي أصبحت قائمة بالفعل، مثل تيسير التجارة والنقل. |
Cette efficacité est déjà une réalité à l'échelle mondiale dans la plus grande partie du secteur du commerce et des transports. | UN | وقد تحققت هذه الكفاءة بالفعل في مختلف أنحاء العالم في الجزء الأكبر من قطاعي التجارة والنقل. |
Il a souligné l'importance capitale que revêtaient les mesures de facilitation du commerce et des transports pour les pays en développement sans littoral et les pays côtiers voisins. | UN | وشدّد على ما لتسهيل التجارة والنقل في البلدان النامية غير الساحلية والبلدان الساحلية المتاخمة لها من أهمية بالغة. |
La CNUCED a aidé les pays en développement à renforcer le cadre institutionnel en créant une commission nationale de facilitation du commerce et des transports. | UN | وساعد الأونكتاد البلدان النامية على تعزيز أطرها الوطنية على أساس مفهوم اللجنة الوطنية لتيسير التجارة والنقل. |
La CNUCED exécutait actuellement des projets de facilitation du commerce et des transports au Népal. | UN | وينفذ الأونكتاد حاليا مشاريع لتيسير التجارة والنقل في نيبال. |
La formation met donc l'accent sur la gestion des microentreprises dans les secteurs du commerce et des transports, ainsi que sur la gestion des exploitations agricoles. | UN | أي أن هذا التدريب يركز على إدارة مشروعات بسيطة في قطاعات التجارة والنقل وفي إدارة المزارع. |
La présente note analyse l'évolution récente du commerce et des transports internationaux ainsi que leur rôle dans la mondialisation et dans le développement. | UN | وتحلل هذه المذكرة التطورات التي حدثت مؤخراً في مجال التجارة والنقل الدوليين ودورها فيما يتعلق بالعولمة وعملية التنمية. |
Les participants ont examiné les mesures pratiques prises par les commissions régionales de l'ONU pour mettre en place des mesures de facilitation du commerce et des transports. | UN | واستعرض الإجراءات العملية التي نُفذت من خلال لجان الأمم المتحدة الإقليمية لإدراج تدابير تيسير التجارة والنقل. |
Ce projet devrait contribuer à la conception et à la mise en œuvre de projets de coopération technique et de renforcement des capacités dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports. | UN | ومن المتوقع أن يساعد المشروع في صياغة وإعداد مشاريع التعاون التقني وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة والنقل. |
Par exemple, des projets comme SYDONIA et SIAM ont contribué à l'amélioration des recettes de l'État et à la facilitation du commerce et des transports dans un certain nombre de PMA. | UN | فعلى سبيل المثال، ساهمت مشاريع مثل النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع في تحسين الإيرادات الحكومية وتيسير التجارة والنقل في عدد من أقل البلدان نمواً. |
La facilitation du commerce et des transports dans le cadre de la mutation structurelle de l'économie 5 | UN | تيسير التجارة والنقل كجزء من التغير الهيكلي 5 |
Liens entre la facilitation du commerce et des transports et le développement 6 | UN | العلاقات بين تيسير التجارة والنقل والتنمية 5 |
Une approche cohérente de la facilitation du commerce et des transports 7 | UN | الحاجة إلى نهج متسق لتيسير التجارة والنقل 6 |
Objectifs fondamentaux d'un programme national de facilitation du commerce et des transports 11 | UN | الأهداف الرئيسية لبرنامج وطني لتيسير التجارة والنقل 9 |
Portée et calendrier des programmes de facilitation du commerce et des transports 12 | UN | نطاق برامج تيسير التجارة والنقل وجدولها الزمني 10 |
La présente note vise à fournir des informations générales en vue de cette réunion d'experts en présentant la facilitation du commerce et des transports dans le cadre plus large du développement. | UN | وترمي هذه المذكرة إلى تقديم معلومات أساسية عن اجتماع الخبراء هذا بعرض السياق الإنمائي الواسع لتيسير التجارة والنقل. |
En outre, les sessions seront organisées en étroite collaboration avec d'autres organes des Nations Unies, organisations internationales et partenaires, dont le Partenariat mondial pour la facilitation du commerce et des transports. | UN | وستنظَّم هذه الدورات أيضاً بتعاون وثيق مع باقي هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات الدولية والشركاء الدوليين، بما في ذلك الشراكة العالمية من أجل تيسير النقل والتجارة. |
Par son secteur extérieur, un pays est relié à des réseaux de transport et des réseaux commerciaux mondiaux qui ne peuvent fonctionner que dans un cadre propice à la facilitation du commerce et des transports. | UN | فمن خلال القطاع الخارجي، يرتبط البلد بالتجارة العالمية وشبكات النقل، وهذا ما لا يعمل إلا في بيئة ميسِرة للتجارة والنقل. |
42. Si, dans la plupart des branches du commerce et des transports internationaux, l'on est parvenu à un certain degré d'uniformité, ce n'est pas encore le cas dans d'autres. | UN | 42- وفي حين أن قدرا من التوحيد على نطاق دولي قد تحقق في غالبية مجالات القوانين المتصلة بالتجارة والنقل الدوليين، إلا أن هذه ليست هي الحال بعدُ في مجالات أخرى. |
32. L'informatique est en train de modifier radicalement le fonctionnement du commerce et des transports internationaux. | UN | 32- تُحدث تكنولوجيا المعلومات تغييراً جذريا في أسلوب ممارسة التجارة الدولية والنقل الدولي. |