"du commerce et du tourisme" - Traduction Français en Arabe

    • التجارة والسياحة
        
    • والتجارة والسياحة
        
    • الأعمال والسياحة
        
    Mme Khemmani PHOLSENA, Directrice générale, Département du commerce extérieur, Ministère du commerce et du tourisme UN السيدة خيماني فولسينا، المديرة العامة لإدارة التجارة الخارجية في وزارة التجارة والسياحة
    Mme Soumaly PHOMMAVANTHONG, Directrice de la Division AsiePacifique, Département du commerce extérieur, Ministère du commerce et du tourisme UN السيدة سومالي فومافانثونغ، مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ في إدارة التجارة الخارجية التابعة لوزارة التجارة والسياحة
    Accord de coopération en matière de tourisme entre le Ministère du commerce et du tourisme de l'Espagne et le Ministère du tourisme de l'Équateur. UN اتفاق تعاون مبرم في مجال السياحة بين وزارة التجارة والسياحة الإسبانية ووزارة السياحة الإكوادورية.
    Secrétaire au commerce et au tourisme, Ministère fédéral du commerce et du tourisme. UN اﻷمينة المختصة بالتجارة والسياحة، بوزارة التجارة والسياحة الاتحادية.
    Les domaines d'action prioritaires de l'IRU sont la facilitation des transports routiers, du commerce et du tourisme et le développement durable. UN وأولويات الاتحاد هي تيسير النقل البري والتجارة والسياحة والتنمية المستدامة.
    Secrétaire au commerce et au tourisme, Ministère fédéral du commerce et du tourisme. UN اﻷمينة المختصة بالتجارة والسياحة، بوزارة التجارة والسياحة الاتحادية.
    La fonction des conférences existantes des ministres africains du commerce et du tourisme sera assumée par cette conférence. UN " وسيتولى هذا المؤتمر مهام المؤتمرين الحاليين لوزراء التجارة والسياحة الافريقيين.
    A partir de la même date, les licences d'importation et d'exportation délivrées par le Ministère du commerce et du tourisme pour les produits de base et les marchandises en provenance ou à destination de la Yougoslavie ont été suspendues. UN وابتداء من ذلك التاريخ، أُلغيت تراخيص الاستيراد والتصدير التي أصدرتها وزارة التجارة والسياحة فيما يتصل بالمنتجات والسلع اﻷساسية التي يكون منشؤها في يوغوسلافيا أو المرسلة اليها.
    À la demande du Ministère du commerce et du tourisme, le Ministère des affaires étrangères a procédé à une vérification du certificat d'utilisateur final, qui a fait apparaître que le document n'était pas authentique. UN وبطلب من وزارة التجارة والسياحة قامت وزارة الشؤون الخارجية بالتحقق من صحة شهادة المستخدم النهائي، وتبين نتيجة ذلك أن الوثيقة غير أصلية.
    Une commission spéciale auprès du Ministère du commerce et du tourisme délivre un permis pour chaque transaction commerciale avec l’étranger portant sur des armes ou des biens et technologies à double usage. UN وتقوم لجنة خاصة في وزارة التجارة والسياحة بإصدار تراخيص لكل صفقة تجارة خارجية باﻷسلحة أو بالبضائع ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات.
    Dans une économie de plus en plus globale, son importance, dans la promotion et l'appui du commerce et du tourisme, ne peut que s'accroître. UN وفي سياق اقتصاد تتزايد عالميته، فإن أهمية الطيران المدني الدولي من حيث تعزيز ودعم التجارة والسياحة لا يسعها إلا أن تزداد.
    10. M. Francisco Gomes MAIATO, ministre du commerce et du tourisme de l'Angola UN ٠١- السيد فرانسيسكو غومز ماياتو، وزير التجارة والسياحة في أنغولا
    ii) Stimuler le développement du commerce et du tourisme entre les pays arabes de la région en préconisant un passage plus facile à leurs frontières, dans les ports et sur terre, grâce à la simplification des formalités douanières et d'autres formalités pratiques; UN `2 ' تحسين التجارة والسياحة فيما بين الدول العربية بواسطة تيسير عبور الحدود من المرافئ، وداخليا بواسطة تخفيض الإجراءات الجمركية والتشغيلية؛
    1. Transport et facilitation des transports Les processus de mondialisation et de libéralisation entraînent de plus en plus une expansion du commerce et du tourisme aux niveaux intrarégional et interrégional. UN 123 - تؤدي العولمة والتحرير من القيود، بشكل مطرد، إلى توسيع نطاق التجارة والسياحة داخل المناطق وفيما بينها.
    ii) Stimuler le développement du commerce et du tourisme entre les pays arabes de la région en facilitant le passage des frontières par voie maritime ou terrestre, grâce à la simplification des formalités douanières et d'autres formalités pratiques; UN `2 ' تحسين التجارة والسياحة فيما بين الدول العربية بواسطة تيسير عبور الحدود من المرافئ، وداخليا بواسطة تخفيض الإجراءات الجمركية والتشغيلية؛
    Les entreprises doivent reconnaître le potentiel économique des migrants, non seulement en termes de main-d'œuvre mais aussi en tant que contribution à l'expansion du commerce et du tourisme. UN ويجب أن تعترف الأوساط التجارية بإمكانيات المهاجرين الاقتصادية، لا من حيث عمالتهم فحسب، وإنما أيضا بوصفهم مساهمين في توسيع نطاق التجارة والسياحة.
    Dans le cas des licences d'importation et d'exportation précédemment octroyées à la Yougoslavie, mais ayant respectivement pour origine ou pour destination la Bosnie et l'Herzégovine, la Croatie et la Slovénie, les agents économiques roumains concernés ont été invités au Ministère du commerce et du tourisme pour en avoir reconfirmation. UN وفي حالة تراخيص الاستيراد والتصدير الصادرة ليوغوسلافيا فيما سبق، والتي يكون منشأها، أو، وجهة مقصدها البوسنة والهرسك، وكرواتيا وسلوفينيا، وجهت الدعوة الى الوكلاء الاقتصاديين الرومانيين المعنيين لكي يفدوا الى وزارة التجارة والسياحة بغية إعادة تأكيدها.
    , ainsi que le texte de la résolution adoptée le 15 novembre 1993 par le Secrétariat d'Etat au commerce (Ministère espagnol du commerce et du tourisme) sont joints à la présente note. UN وتجدون طي هذه المذكرة، للعلم، صورة من قانون الجماعة اﻷوروبية السالف الذكر*، وكذلك من قرار أمانة الدولة لشؤون التجارة بوزارة التجارة والسياحة الاسبانية المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    103. Suite à une décision du Gouvernement, l'institution hôte du pôle commercial en Bulgarie a changé; il s'agit désormais du Ministère du commerce et du tourisme. UN 103- وفي بلغاريا، تم تغيير المؤسسة الأصلية المضيفة لنقطة التجارة بناء على قرار من الحكومة، ويقوم باستضافتها حالياً وزارة التجارة والسياحة.
    La croissance rapide des économies, du commerce et du tourisme régionaux soumet à rude épreuve les équipements et services infrastructurels. UN يفرض النمو السريع في الاقتصادات والتجارة والسياحة اﻹقليمية ضغطا كبيرا على المرافق اﻷساسية والخدمات.
    Le budget alloué au Ministère de la promotion du commerce et du tourisme pour l'exercice 2012/13 s'élevait à environ 38,5 millions de dollars. UN 14 - ورصدت لوزارة تنمية الأعمال والسياحة في عام 2012/2013 ميزانية بمبلغ قدره نحو 38.5 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus