"du commerce extérieur de" - Traduction Français en Arabe

    • التجارة الخارجية
        
    • للتجارة الخارجية
        
    • من التجارة الدولية
        
    • أداء القطاع الخارجي
        
    En résumé, la proportion d'emplois féminins dans le secteur du commerce extérieur de ces pays était relativement faible. UN وخلاصة القول، فإن حجم استخدام الإناث في التجارة الخارجية في هذه البلدان صغير نسبياً.
    Le Directeur général a rencontré le Président de l'Équateur, le Ministre des affaires étrangères ainsi que le Ministre chargé du commerce extérieur, de l'industrialisation, de la pêche et de la compétitivité. UN والتقى المدير العام برئيس إكوادور، ووزير الخارجية، ووزير التجارة الخارجية والتصنيع ومصائد الأسماك والقدرة التنافسية.
    Son Excellence M. Kimmo Sasi, Ministre du commerce extérieur de la Finlande UN معالي السيد كيمو ساسي، وزير التجارة الخارجية في فنلندا
    1964 Doctorat d'économie internationale, Académie du commerce extérieur de Moscou. UN 1964 دكتوراه في الاقتصاد الدولي، أكاديمية موسكو للتجارة الخارجية.
    Suite à ces initiatives, ainsi qu'à la signature d'autres accords de libre-échange avec les pays voisins et avec l'Association européenne de libre-échange (AELE), 80 % du commerce extérieur de la Croatie ont été libéralisés. UN وأدت هذه الجهود، فضلاً عن المبادرات الأخرى في مجال التجارة الحرة إلى توقيعها مع جيرانها من البلدان ومع الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة إلى تحرير 80 في المائة من التجارة الدولية لكرواتيا.
    :: De rendre possible la participation d'une société au contrôle du commerce extérieur de biens stratégiques; UN :: تتيح إشراك شركة في عملية مراقبة التجارة الخارجية في السلع الاستراتيجية،
    :: Permet à une société de participer éventuellement au contrôle du commerce extérieur de biens d'intérêt stratégique; UN :: إتاحة إشراك شركة في عملية مراقبة التجارة الخارجية في السلع الاستراتيجية،
    Arrivés sur les lieux, les deux hommes avaient constaté qu'il s'y était produit une explosion semblable à celle qui avait endommagé les locaux du bureau du commerce extérieur de l'ambassade d'Espagne. UN وعند وصولهما إلى القنصلية، تبين لهما وقوع انفجار مماثل لذلك الذي وقع في مكتب التجارة الخارجية بسفارة إسبانيا.
    6. Directeur général principal pour l’économie internationale du Ministère du commerce extérieur de la Chine UN ٦ - مدير عــام أقدم للاقتصاد الدولي، إدارة التجارة الخارجية في الصين
    Le renforcement du SGP faciliterait certainement la restructuration et le renforcement du commerce extérieur de ces pays. UN ومن المؤكد أن تدعيم نظام اﻷفضليات المعمم من شأنه أن يسهم في إعادة هيكلة التجارة الخارجية للبلدان النامية ورفع مستواها.
    Le maître de l'ouvrage a payé les pièces détachées par lettre de crédit rotative irrévocable auprès de la Banque du commerce extérieur de l'ex-URSS. UN وقد دفع رب العمل ثمن قطع الغيار عن طريق خطاب اعتماد متجدد غير قابل للإلغاء مفتوح مع مصرف التجارة الخارجية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    La position du commerce extérieur de la Mongolie a également souffert de la faiblesse des prix du cachemire — autre grand produit d'exportation — qui ont baissé de 27 %. UN وقد تعرض وضع منغوليا في ميدان التجارة الخارجية في عام 1998 إلى التراجع أيضا بسبب انخفاض أسعار الكشمير، وهو أحد السلع التصديرية الرئيسية، حيث انخفض بنسبة 27 في المائة.
    Promotion du commerce extérieur de la Communauté UN تعزيز علاقات التجارة الخارجية للجماعة
    Malgré les efforts réalisés depuis des années pour accroître la coopération et les échanges intrarégionaux, ces derniers, par exemple, ont rarement représenté plus de 10 % du volume total du commerce extérieur de la région. UN ورغم انقضاء سنوات كثيرة جرت فيها محاولات لزيادة التعاون والتجارة داخل المنطقة، فإن التجارة اﻹقليمية بين بلدان اللجنة على سبيل المثال نادرا ما تجاوزت ١٠ في المائة من إجمالي التجارة الخارجية للمنطقة.
    1964 Doctorat d'économie internationale, Académie du commerce extérieur de Moscou UN أكاديمية التجارة الخارجية في موسكو
    De nombreuses incidences de l'exiguïté font que la structure du commerce extérieur de la plupart des pays en développement insulaires est peu diversifiée et fortement tributaire de forces externes, ce qui explique la vulnérabilité économique de ces pays. UN وكثير من اﻵثار التي يرتبها صغر حجم الجزر يجعل هيكل التجارة الخارجية في معظم البلدان الجزرية النامية قليل التنوع وشديد الاعتماد على العوامل الخارجية، مما يفسر حالة ضعف هذه البلدان اقتصادياً.
    On peut classer les facteurs qui influencent les résultats du commerce extérieur de ces pays en facteurs de désavantage relatif, d'une part, et facteurs d'avantage relatif, d'autre part. UN ويمكن تصنيف العوامل التي تؤثر على أداء التجارة الخارجية للبلدان الجزرية النامية إلى عوامل العائق النسبي من جهة، وعوامل الميزة النسبية من جهة أخرى.
    Les échanges intrarégionaux représentent actuellement moins de 10 % du commerce extérieur de toute l'Afrique. UN وتمثل حاليا التجارة داخل أفريقيا 10 في المائة من الرقم الإجمالي للتجارة الخارجية للقارة.
    - Droit du commerce extérieur de la République populaire de Chine UN - قانون جمهورية الصين الشعبية للتجارة الخارجية
    Donné des conférences et des exposés dans des institutions prestigieuses du monde entier, comme l'Université de Warwick, l'Université des Nations Unies, l'Institut du commerce extérieur de Shanghai, l'Académie diplomatique de Vienne, l'Université nationale de Séoul, l'Université Corvinius de Budapest, l'Université de l'État du Michigan et l'Université de l'Illinois. UN - ألقى محاضرات وكلمات في مؤسسات مرموقة في أنحاء مختلفة من العالم، منها جامعة وُورويك وجامعة الأمم المتحدة ومعهد شنغهاي للتجارة الخارجية وأكاديمية فيينا الدولية وجامعة سيول الوطنية وجامعة كورفينوس، ببودابست، وجامعة ولاية ميتشيغان وجامعة إيلينوي.
    On estime que les échanges entre les membres du SGPC ont avoisiné 2 000 milliards de dollars en 2000 soit environ 55 % du commerce extérieur de l'ensemble des pays en développement. UN وتشير التقديرات إلى أن المبادلات التجارية بين أعضاء النظام العالمي للأفضليات التجارية بلغت ما يقرب من بليوني دولار في عام 2000، وهو ما يمثل حوالي 55 في المائة من التجارة الدولية لجميع البلدان النامية.
    Du fait de la conjoncture sur les marchés internationaux du pétrole, la position du commerce extérieur de la région s'est considérablement dégradée en 2001. UN ونتيجة للتطورات الحاصلة في سوق النفط الدولية، تدهور أداء القطاع الخارجي للمنطقة تدهوراً كبيراً في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus