"du commerce illicite d'armes" - Traduction Français en Arabe

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • للاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    Cette réunion portait sur l'impact du commerce illicite d'armes sur la paix et la sécurité en Afrique centrale et visait deux objectifs fondamentaux. UN وتناول هذا الاجتماع أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة على السلام والأمن في وسط أفريقيا، وكان يرمي إلى هدفين أساسيين.
    Malgré ces efforts, le Kenya continue de faire les frais du commerce illicite d'armes de petit calibre. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، ما زالت كينيا تتحمل وطأة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il nous paraît indispensable d'adopter une approche d'ensemble si l'on veut remédier efficacement aux incidences négatives du commerce illicite d'armes. UN إننا نؤيد الرأي القائل بأنه لا بد من تطوير نهج متكامل وصونه لمواجهة الآثار السلبية الناتجة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة بفعالية.
    Cela comprend la non-prolifération des technologies balistiques, l'élimination des armes chimiques, l'interdiction de mettre au point des armes bactériologiques, et le blocage des circuits du commerce illicite d'armes légères. UN وهذا يشمل عدم انتشار تكنولوجيات القذائف والقضاء على الأسلحة الكيميائية وعدم استحداث أسلحة بكتريولوجية وسد قنوات الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Cette région est devenue un point de transit important du commerce illicite d'armes, qui a pris des proportions telles qu'il menace la sécurité de mon pays. UN فلقد أصبحت هذه المنطقة نقطة عبور رئيسية للاتجار غير المشروع بالأسلحة الذي أخذ أبعادا تهدد أمن بلدي.
    La menace du commerce illicite d'armes légères peut être considérablement réduite si les pays décident fermement d'y mettre fin. UN ويمكن الحد من الخطر الذي يمثله الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدرجة كبيرة إذا ما اتخذت البلدان قرارا حاسما بالتصدي له.
    1. Ampleur du commerce illicite d'armes légères UN 1 - حجم ومدى الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
    Selon nous, la meilleure façon d'aborder le problème du commerce illicite d'armes légères est de centrer notre attention sur les principales questions et d'œuvrer de façon constructive tout en tenant compte des préoccupations de tous. UN ونرى أن أفضل نهج لمعالجة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هو التركيز على المسائل الرئيسية والعمل بطريقة بناءة مع أخذ شواغل الجميع بعين الاعتبار.
    L'incidence continue du commerce illicite d'armes sur la sécurité mondiale, les conflits armés, le terrorisme, la criminalité transnationale et le développement durable est apparue clairement au cours des discussions du Groupe de travail à composition non limitée. UN إن استمرار آثار الاتجار غير المشروع بالأسلحة على الأمن العالمي والصراعات المسلحة والإرهاب والجريمة عبر الوطنية والتنمية المستدامة قد اتضحت خلال مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    :: Renforcement des capacités nationales, dont la formation des autorités à la prévention et à la maîtrise du commerce illicite d'armes légères et de petit calibre; UN :: تعزيز القدرات الوطنية في مجالات منها تدريب السلطات الوطنية على منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته
    La délégation nigériane prend acte, Madame la Présidente, des efforts que vous déployez ici et ailleurs autour du problème du commerce illicite d'armes légères. UN السيدة الرئيسة، إن الوفد النيجيري يسجل ما تبذلينه من جهود بشأن قضية الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في هذا المحفل وفي غيره من المحافل.
    Pour terminer, le Secrétaire général a déclaré qu'il n'existait pas de solution immédiate, ni de recette unique pour parer aux effets du commerce illicite d'armes légères. UN وأضاف قائلا إنه ليس ثمة حلول بسيطة، ولا وسيلة بعينها يمكنها معالجة أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Cette réunion sera notamment l'occasion de faire le bilan des progrès réalisés dans notre région en matière de prévention et de répression du commerce illicite d'armes légères et de petit calibre. UN وسيستمع ذلك الاجتماع، ضمن ما سيستمع إليه من أمور ، إلى عرض للخطوات الكبيرة التي اتخذت في منطقتنا الإقليمية فيما يتعلق بمنع ومعاقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le contrôle du courtage demeure une haute priorité pour l'Union européenne, car il est reconnu que le courtage illicite est l'une des principales sources d'alimentation du commerce illicite d'armes légères et de petit calibre à l'échelle mondiale. UN وما زالت ضوابط السمسرة تشكل أولوية كبيرة للاتحاد الأوروبي، إذ يعترف بأن السمسرة غير المشروعة من ضمن العوامل الرئيسية التي تؤدي إلى تأجيج الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة على نطاق العالم.
    Il convient de souligner que les bénéficiaires du commerce illicite d'armes légères et de petit calibre ne sont liés par aucun code de déontologie connu. UN ويجب التشديد على أن المستفيدين من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير ملتزمين بأي مدونة معروفة لقواعد السلوك.
    Le Nigéria appelle donc à un effort concerté pour débarrasser le monde du commerce illicite d'armes légères et de petit calibre, y compris de leurs munitions, puisque ni les unes ni les autres ne bénéficient d'une quelconque manière à l'humanité. UN ولذلك تدعو نيجيريا إلى بذل جهد متضافر لتخليص العالم من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الذخائر، التي لا يحقق أي منها في نهاية المطاف أي منفعة تذكر للبشرية.
    < < Impact du commerce illicite d'armes sur la paix et la sécurité UN " أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة في السلام والأمن
    Il fallait encourager les mesures de contrôle du commerce illicite d'armes classiques et étudier les liens entre la réglementation des armes classiques et les autres objectifs poursuivis par les Nations Unies, tels que la paix et le développement. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة التشجيع على بذل الجهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، وكذلك استكشاف العلاقة بين الأسلحة التقليدية وأهداف الأمم المتحدة الأخرى مثل تحقيق السلام والتنمية.
    Conscient des incidences négatives pour certains pays du commerce illicite d'armes légères et de petit calibre, notre pays s'est joint aux initiatives multilatérales visant à remédier à ce problème. UN وبلادي تدرك الأثر السلبي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على بلدان معينة، وانضممنا إلى الجهود المتعددة الأطراف لمكافحة هذه المشكلة.
    Tel est le contexte dans lequel nous soulevons, devant l'Assemblée, la question de la situation préoccupante de nombreux pays en développement, notamment en Afrique, qui souffrent des conséquences dévastatrices du commerce illicite d'armes légères et de petit calibre. UN وفي ظل هذه الخلفية نعرض على الجمعية شواغل ومحن الكثير من البلدان النامية، خاصة في أفريقيا، التي تعاني من العواقب المدمرة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Cependant, l'impact dévastateur du commerce illicite d'armes légères sur la sécurité des États ne tient pas tant au volume ou aux caractéristiques qu'aux incidences qu'il a sur la paix et la stabilité des nations concernées. UN ومع ذلك، فإن التأثير المدمر للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة على أمن الدول لا يتوقف فقط على كمية أو خصائص الأسلحة المنقولة بصورة غير مشروعة، وإنما كذلك على ما لها من تأثير على السلم والاستقرار في الدول المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus