"du compte courant" - Traduction Français en Arabe

    • في الحساب الجاري
        
    • في الحسابات الجارية
        
    • في حسابها الجاري
        
    • الحساب الجاري لدى
        
    • وضع الحساب الجاري
        
    Le déficit des échanges de marchandises est le principal responsable du déficit du compte courant, où les échanges avec Israël sont prépondérants. UN ويشكل العجز في تجارة السلع الجزء الأعظم من العجز في الحساب الجاري الذي تهيمن عليه التجارة مع إسرائيل.
    L'accroissement du déficit du compte courant des États-Unis, considérable, représente un autre risque de détérioration sérieuse pour l'économie mondiale. UN وهناك خطر هبوط محتمل آخر هام يواجه الاقتصاد العالمي هو العجز الضخم والمتنامي في الحساب الجاري للولايات المتحدة.
    L'amélioration du déficit du compte courant diffère cependant d'un pays à l'autre. UN بيد أن التحسن الذي طرأ على العجز في الحساب الجاري كان متفاوتا فيما بين البلدان في المنطقة.
    6. Si les massifs déficits du compte courant peuvent être financés durablement, ces déficits accroissent sensiblement la vulnérabilité de l'économie aux variations des flux de capitaux extérieurs. UN ٦ - وقال إنه بينما يمكن تمويل العجز الكبير في الحسابات الجارية على فترات طويلة يزيد هذا العجز كثيرا من هشاشة اقتصاد البلد للتغيرات الجارية في تدفقات رأس المال الدولي.
    Simultanément, le déficit du compte courant s'est fortement réduit. UN وفي نفس الوقت انكمش العجز في حسابها الجاري بشكل ملحوظ.
    Les excédents du compte courant demeurent élevés dans cette région. UN ولا تزال هذه المنطقة تحتفظ بفائض كبير في الحساب الجاري.
    La reprise des exportations était plus nette que celle des importations, et les déficits du commerce des biens et des services et du compte courant ont baissé sensiblement en conséquence. UN وانتعشت الصادرات أكثر من الواردات وتقلص كثيرا عجز المنطقة في تجارة السلع والخدمات في الحساب الجاري نتيجة لذلك.
    Le déficit du compte courant et de la balance commerciale a atteint des niveaux records en 2004. UN وارتفعت أحجام العجز التجاري والعجز في الحساب الجاري إلى مستويات قياسية في عام 2004.
    Pour ce qui est du compte courant, on s'attend à un léger déficit. UN كما يُتوقع حدوث عجز طفيف في الحساب الجاري.
    Les déficits du compte courant et du compte financier de la région ont été financés grâce à des capitaux compensatoires et à une faible réduction des réserves internationales. UN وتمت تغطية عجز المنطقة في الحساب الجاري والحسابات المالية من خلال تمويل تعويضي وخفض ضئيل في الاحتياطيات الدولية.
    A. Accélération des importations et aggravation du déficit du compte courant UN اشتداد الاستيراد وازدياد العجز في الحساب الجاري
    Le déficit du compte courant s'est monté à 5,6 % du produit intérieur brut en 2013. UN وبلغ إجمالي العجز في الحساب الجاري 5.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2013.
    On a vu précédemment que l'amélioration du compte courant des pays qui se trouvaient au coeur de la tourmente était due essentiellement à une compression des importations, et non à une expansion appréciable des exportations. UN وكما ذكر من قبل، يرجع التحسن في الحساب الجاري للبلدان التي تقع في قلب اﻷزمة إلى ضغط الواردات أساساً لا إلى تحقيق زيادة كبيرة في الصادرات.
    Bien que les flux vers l'Argentine, le Chili, la Colombie et le Mexique se soient ralentis, ils ont néanmoins contribué à financer une grosse part du déficit du compte courant. UN ومع أن التدفقات إلى اﻷرجنتين وكولومبيا وشيلي والمكسيك اتجهت إلى التباطؤ، إلا أنها أسهمت إسهاما كبيرا في تمويل العجز في الحساب الجاري.
    En fait, le lien de causalité est inversé: toute évolution du compte courant se répercute sur les taux d'investissement et d'épargne. UN بل إن العلاقة السببية تسير، بدلاً من ذلك، في الاتجاه المعاكس: فالتغيرات في الحساب الجاري تؤدي إلى تغييرات في مستوى الاستثمار والادخار.
    Le commerce international des biens et services du compte courant du MBP5 est la combinaison du commerce international des services ainsi défini et le commerce international des biens. UN ويجتمع هذا المفهوم للتجارة الدولية في الخدمات مع مفهوم التجارة الدولية في السلع ليكونا التجارة الدولية في السلع والخدمات في الحساب الجاري في الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات.
    En Asie aussi, l'excédent du compte courant a été considérable, dépassant 100 milliards de dollars, mais l'excédent asiatique, contrairement à celui des grands pays d'Amérique latine, résultait de l'expansion rapide des exportations. UN وحققت آسيا أيضا فائضا كبيرا في الحساب الجاري تجاوز 100 بليون دولار، إلا أنها خلافا للاقتصادات الكبيرة في أمريكا اللاتينية، حققت هذه الفوائد عن طريق التوسع السريع في الصادرات.
    La consommation des biens durables et les investissements immobiliers ont soutenu cette reprise, mais ils ont commencé à s'essouffler à mesure que le déficit budgétaire se creusait pour atteindre 3,5 % du PIB et que le déficit du compte courant de la balance des paiements atteignait 5,7 % du PIB. UN وقد دعم هذا الانتعاش استهلاك السلع المعمرة والاستثمار في الإسكان، لكنهما شرعا يتداعيان عندما تضخم العجز المالي فبلغت نسبته 3.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وبلغ العجز في الحساب الجاري لميزان المدفوعات نسبة 5.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Les apports de capitaux autonomes ont constitué la principale source de financement du déficit du compte courant, même s'ils ont reculé, n'atteignant plus que 43,5 milliards de dollars, contre 69 milliards en 1998 et 83 milliards en 1997. UN وكانت التدفقات الداخلية الذاتية لرؤوس الأموال هي مصدر التمويل الرئيسي للعجز في الحسابات الجارية وإن كان قد انخفض حجمها إلى 43.5 من بلايين دولارات الولايات المتحدة (وكانت 69 بليون دولار في عام 1998 و 83 بليون دولار في عام 1997).
    La majorité des pays en développement se caractérisent par de fortes réserves de change et un excédent du compte courant mais certains pays (surtout en Europe orientale et en Asie centrale) sont dans une situation plus fragile et connaissent d'importants déficits du compte courant et une appréciation nette du taux de change réel. UN ومع أن أغلبية البلدان النامية تتميز بامتلاكها احتياطيات دولية عالية وفوائض في الحسابات الجارية فإن بعض البلدان (ولا سيما في أوروبا الشرقية ووسط آسيا) تشهد حالة أكثر هشاشة وتبدي عجزا كبيرا في حساباتها الجارية وارتفاعا صافيا في سعر صرف العملات الفعلي.
    Pour la première fois de son histoire, l'Amérique latine a affiché en 2006, pour la quatrième année consécutive, un excédent du compte courant de la balance des paiements. UN 32 - وفي عام 2006، سجلت أمريكا اللاتينية فائضا في حسابها الجاري لميزان المدفوعات للعام الرابع على التوالي، وهو إنجاز غير مسبوق بالنسبة للمنطقة.
    MADRID – Au cours des dernières années, les excédents du compte courant de la Chine – qui se sont élevés en moyenne à 220 milliards de dollars par an depuis 2000 – ont attiré beaucoup de critiques de la part du reste du monde. Pourtant, les excédents de même taille de l'Allemagne – atteignant environ 170 milliards de dollars en moyenne depuis l'introduction de l'euro en 1999 – ont, jusqu’il y a peu, échappé en grande partie à la surveillance. News-Commentary مدريد ــ في الأعوام الأخيرة، أثارت فوائض الحساب الجاري لدى الصين ــ والتي بلغت في المتوسط نحو 220 مليار دولار سنوياً منذ عام 2000 ــ قدراً كبيراً من الانتقادات من بقية العالم. ولكن الفوائض المماثلة في الحجم في ألمانيا ــ والتي بلغت في المتوسط نحو 170 مليار دولار سنوياً منذ بداية تداول اليورو في عام 1999 ــ كانت حتى وقت قريب بعيدة إلى حد كبير عن التمحيص والانتقادات.
    Dix-huit des 39 économies non pétrolières pour lesquelles il existe des données fiables ont connu une détérioration du compte courant en 2006, alors qu'il n'y avait que 11 économies dans cette situation en 2005. UN وفي عام 2006، تدهور وضع الحساب الجاري في 18 بلداً من البلدان الـ 39 غير النفطية التي أعدت بيانات كافية، أي بزيادة 11 بلداً عن عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus