Figure 3 Évolution des soldes du compte du fonds de fonctionnement en 2011 et 2012 | UN | الشكل 3: تطور أرصدة حساب صندوق التشغيل في عامي 2011 و 2012 |
Les fonds sont portés au crédit du compte du fonds d'exploitation par BIS PNUD-GOVT. | UN | وتضاف الأموال إلى حساب صندوق التشغيل من خلال قسيمة الصرف الداخلية للصندوق الإنمائي والحكومة. |
Total des opérations de report du compte du fonds pour l'adaptation dans le registre des Parties visées à l'annexe I | UN | مجموع المعاملات المحولة من حساب صندوق التكيف إلى سجلات أطراف المرفق الأول |
Clarifier les cas où le financement des partenaires d'exécution peut s'effectuer en dehors de la procédure du compte du fonds de fonctionnement | UN | توضيح التوجيهات المتعلقة بالحالات التي يمكن فيها تقديم تمويل للشركاء المنفذين خارج عملية حساب صندوق التشغيل |
b) S'agissant de réparations de caractère financier, l'identité des victimes à qui sont accordées des réparations à titre individuel ou, si le montant des réparations doit être versé au Fonds en faveur des victimes, les coordonnées du compte du fonds où il doit être déposé; et | UN | (ب) فيما يتعلق بالتعويضات ذات الطبيعة المالية، هوية الضحايا الذين تقرر منحهم تعويضات فردية، وفي حالة إيداع مبلغ التعويضات المحكوم بها في صندوق استئماني للتفاصيل المتعلقة بالصندوق الاستئماني الذي ستودع فيه التعويضات؛ |
Comptabilisation en pertes du compte du fonds de fonctionnement effectuée sans l'autorisation du Service financier | UN | إجراء عمليات الشطب في حساب صندوق التشغيل بدون إذن من فرع الشؤون المالية |
Absence de rapprochement des dépenses d'exécution nationale et des soldes du compte du fonds de fonctionnement avec les formulaires correspondants d'autorisation de financement et d'ordonnancement des dépenses | UN | عدم تطابق نفقات التنفيذ الوطني وأرصدة حساب صندوق التشغيل مع استمارات الإذن بالتمويل وشهادة الإنفاق المقابلة |
Continuer de surveiller les soldes, tendances, ajustements et ancienneté du compte du fonds de fonctionnement | UN | مواصلة رصد رصيد حساب صندوق التشغيل واتجاهه وتسوياته وتقادمه |
De plus, une action concertée a été mise en place afin d'examiner en détail et de donner la suite appropriée aux demandes reçues de comptabilisation en pertes au titre du compte du fonds de fonctionnement. | UN | وعلاوة على ذلك، بُذلت جهود متضافرة من أجل إجراء تحقيقات وافية بشأن الطلبات الواردة لشطب مبالغ من حساب صندوق التشغيل وتجهيز هذه الطلبات. |
Financement des partenaires d'exécution au titre d'activités programmatiques fourni en dehors de la procédure du compte du fonds de fonctionnement, par l'intermédiaire de bons de commande ou d'ordres de paiement | UN | تقديم تمويل للشركاء المنفذين للأنشطة البرنامجية خارج عملية حساب صندوق التشغيل عن طريق إصدار قسائم أوامر الشراء أو الحسابات المستحقة الدفع |
Instaurer des dispositifs adaptés de contrôle par les responsables de bureau de pays et le Service financier pour veiller à ce que le financement des partenaires d'exécution s'effectue dans le cadre de la procédure du compte du fonds de fonctionnement | UN | تنفيذ الضوابط الإشرافية المناسبة من جانب إدارة المكاتب القطرية وفرع الشؤون المالية لضمان أن يتم تقديم التمويل إلى الشركاء المنفذين من خلال عملية حساب صندوق التشغيل |
S'assurer que des audits de projet d'exécution nationale soient réalisés en 2013 pour les partenaires d'exécution qui reçoivent ou ont reçu un financement en dehors de la procédure du compte du fonds de fonctionnement depuis ou après 2010 | UN | ضمان إجراء عمليات مراجعة لحسابات التنفيذ الوطني في عام 2013 بالنسبة لأي من الشركاء المنفذين الذين حصلوا على تمويل خارج نطاق عملية حساب صندوق التشغيل منذ عام 2010 أو بعده |
Renforcer les contrôles du compte du fonds de fonctionnement par le Service financier afin d'identifier et d'investiguer de possibles opérations de comptabilisation en pertes effectuées sans autorisation | UN | تعزيز ضوابط فرع الشؤون المالية لرصد حساب صندوق التشغيل لتحديد عمليات الشطب المحتملة في حساب صندوق التشغيل المسجلة بدون إذن والتحقيق فيها |
Mettre en place des mécanismes de contrôle de la conformité avec les vérifications des dépenses d'exécution nationale et des soldes du compte du fonds de fonctionnement instaurées en 2011 | UN | تنفيذ ضوابط إشرافية لإنفاذ الامتثال لضوابط تطابق نفقات التنفيذ الوطني مع أرصدة حساب صندوق التشغيل التي أدخلت في عام 2011 |
Examiner périodiquement les dépenses et les soldes du compte du fonds de fonctionnement concernant les contributions financées par un fonds commun afin de vérifier qu'ils sont en conformité avec les politiques comptables | UN | إجراء استعراض دوري للنفقات وأرصدة حساب صندوق التشغيل الخاصة بالمساهمة الممولة تمويلا تجميعيا من أجل الامتثال للسياسات المحاسبية |
La Division des services de gestion a engagé de nombreuses actions pour améliorer le suivi et le contrôle des soldes du compte du fonds de fonctionnement. | UN | 23 - اتخذت شعبة الخدمات الإدارية إجراءات كثيفة لتحسين رصد ومراقبة أرصدة حساب صندوق التشغيل. |
5. Évolution du solde du compte du fonds de fonctionnement de décembre 2009 à décembre 2011 | UN | الشكل 5 - تطور أرصدة حساب صندوق التشغيل من كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى كانون الأول/ ديسمبر 2011 |
De plus, il existe de nombreuses divergences de conformité en ce qui concerne la mobilisation des ressources, les ressources humaines, les délais, la qualité des rapports aux donateurs et la gestion du compte du fonds de fonctionnement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك فجوات عدة في الامتثال في ما يخص تعبئة الموارد، والموارد البشرية، وحسن التوقيت، ونوعية التقارير التي تقدمها الجهات المانحة، وإدارة حساب صندوق التشغيل. |
La Division des services de contrôle interne a observé qu'une série d'initiative ont été prises pour améliorer le contrôle sur l'exécution nationale (NEX) ainsi qu'en matière de financement fourni au travers du compte du fonds de fonctionnement. | UN | ولاحظت شعبة خدمات الرقابة أنه جرى الاضطلاع بسلسلة من المبادرات لتحسين الضوابط المفروضة على طريقة التنفيذ الوطني وكذلك على التمويل المقدم عن طريق حساب صندوق التشغيل. |
b) S'agissant de réparations de caractère financier, l'identité des victimes à qui sont accordées des réparations à titre individuel ou, si le montant des réparations doit être versé au Fonds en faveur des victimes, les coordonnées du compte du fonds où il doit être déposé; et | UN | (ب) فيما يتعلق بالتعويضات ذات الطبيعة المالية، هوية الضحايا الذين تقرر منحهم تعويضات فردية، وفي حالة إيداع مبلغ التعويضات المحكوم بها في صندوق استئماني للتفاصيل المتعلقة بالصندوق الاستئماني الذي ستودع فيه التعويضات؛ |
b) S'agissant de réparations de caractère financier, l'identité des victimes à qui sont accordées des réparations à titre individuel ou, si le montant des réparations doit être versé au Fonds en faveur des victimes, les coordonnées du compte du fonds où il doit être déposé; et | UN | (ب) فيما يتعلق بالتعويضات ذات الطبيعة المالية، هوية الضحايا الذين تقرر منحهم تعويضات فردية، وفي حالة إيداع مبلغ التعويضات المحكوم بها في صندوق استئماني للتفاصيل المتعلقة بالصندوق الاستئماني الذي ستودع فيه التعويضات؛ |