Je vous serais reconnaissant de bien vouloir distribuer cette lettre comme document du Conseil économique et social, au titre du point 2 de l'ordre du jour. | UN | وأرجو ممتناً تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار البند 2 من جدول الأعمال. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil économique et social, au titre du point 13 de l’ordre du jour provisoire. | UN | وسأغـدو ممتنا لـو تكرمتم بتعميم هـذه الرسالـة ومرفقها بوصفهما وثيقـة مـن وثائـق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار البند ١٣ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil économique et social, au titre du point 13 de l’ordre du jour provisoire de la session de fond de 1999. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار البند ١٣ من جدول اﻷعمال المؤقت لدورته الموضوعية لعام ١٩٩٩. |
ttre comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre des points 37, 40 et 130 et du Conseil économique et social, au titre du point 12 de l'ordre du jour provisoire. Le Représentant permanent | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة كوثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البنود 37 و40 و130 من القائمة الأولية وكوثيقة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار البند 12 من جدول الأعمال المؤقت. |
Un résumé du Président sera transmis, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. | UN | وستقوم الرئيسة بإعداد موجز تقدمه من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
14. Prie le Président du Comité spécial de rester en relation étroite avec le Président du Conseil économique et social au sujet de ces questions; | UN | 14 - تطلب إلى رئيس اللجنة الخاصة أن يبقى على اتصال وثيق مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه المسائل؛ |
Faire siéger exclusivement les organisations non gouvernementales autochtones dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social au comité pourrait être difficile du fait qu'il faut assurer une vaste répartition géographique. | UN | أما الاستخدام الحصري للمنظمات غير الحكومية للسكان اﻷصليين ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اللجنة فيمكن أن يكون صعبا بسبب مشكلة ضمان إيجاد انتشار إقليمي واسع. |
Ma délégation a suivi avec le plus grand intérêt et avec beaucoup d'attention la présentation qui a été faite non seulement des travaux du Conseil économique et social au cours de l'année écoulée, mais aussi et surtout des orientations pour l'avenir. | UN | وقد استمع وفدي لذلك العرض باهتمام كبير. فقد شمل العمل الذي أنجزه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في السنة الماضية، فضلا عن، الأهم، وهو الاتجاهات التي تتخذ في المستقبل. |
Je vous serais obligée de bien vouloir faire distribuer la Déclaration comme document du Conseil économique et social, au titre du point 6 de l'ordre du jour provisoire, et de l'Assemblée générale, au titre du point 102 de l'ordre du jour**. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا الإعلان كوثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار البند 6 من جدول الأعمال المؤقت، وكوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 102 من جدول الأعمال. |
25. Les attributions du Conseil économique et social au titre du suivi du Sommet, telles qu'elles sont envisagées dans la Déclaration et le Programme d'action, peuvent se résumer comme suit (voir Engagement 10 et par. 93 à 95) : | UN | ٢٥ - يمكن إيجاز مهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في متابعة مؤتمر القمة، على نحو ما وردت في الاعلان وبرنامج العمل، على النحو التالي: |
24. La résolution S-1996/1 de la Commission sur l'élimination de la pauvreté a été portée à l'attention du Conseil économique et social au cours de sa session de fond de 1996. | UN | ٤٢ - وقد استرعى انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٦٩٩١ إلى قرار اللجنة دإ - ٦٩٩١/١ بشأن القضاء على الفقر. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire publier les deux lettres du Secrétaire d'État aux affaires étrangères et le rapport de la Conférence comme documents officiels de l'Assemblée générale, au titre des points 45 et 121 de l'ordre du jour de la soixantième session, et du Conseil économique et social, au titre du point 2 de l'ordre du jour. | UN | وأرجو ممتنا إصدار رسالتي وزير الخارجية والتقرير المتعلق بالمؤتمر باعتبارها من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 45 و 121 من جدول الأعمال المؤقت، ومن وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار البند 2 من جدول الأعمال. |
E/2007/INF/4 Organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social au 17 octobre 2007 - - Note du Secrétaire général [A A C E F R] | UN | E/2007/INF/4 قائمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007 - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] |
E/2006/INF/4 Organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social au 31 août 2006 - - Note du Secrétaire général [anglais E F (seulement)] | UN | E/2006/INF/4 قائمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 31 آب/أغسطس 2006 - مذكرة من الأمين العام [بالانكليزية والفرنسية والإسبانية فقط] |
E/2003/INF/5/Corr.1 Organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social au 31 août 2003 - - Note du Secrétaire général [anglais E F (seulement)] | UN | E/2003/INF/5/Corr.1 قائمة بالمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 31 آب/أغسطس 2003 - مذكرة من الأمين العام [بالانكليزية والفرنسية والاسبانية فقط] |
La deuxième était l'élection de membres non permanents du Conseil de sécurité et de membres du Conseil économique et social au début de l'année, par exemple en juin au lieu d'octobre. | UN | أما الثانية فتتعلق بانتخاب أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وقت مبكر من العام، ربما يكون في حزيران/يونيه، بدلا من تشرين الأول/أكتوبر. |
J'ai l'honneur de me référer à la table ronde sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, organisée conjointement par les Missions permanentes de l'Australie, du Botswana et du Panama et par des organisations non gouvernementales, qui doit se tenir le mercredi 22 octobre 2014 dans la salle du Conseil économique et social au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أتشرف بأن أشير إلى حلقة النقاش حول حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي نظمتها البعثات الدائمة لأستراليا وبنما وبوتسوانا وبعض المنظمات غير الحكومية، والتي ستعقد يوم الأربعاء الواقع في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2014، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقر الأمم المتحدة. |
Consultations officieuses sur la reforme du Conseil économique et social (au titre des points 14 et 113 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations de la Belgique et du Guyana (cofacilitatrices)) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي (في إطار البندين 14 و 113 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا بلجيكا وغيانا (الميسِّران)) |
Consultations officieuses sur la réforme du Conseil économique et social (au titre des points 14 et 113 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations de la Belgique et du Guyana (cofacilitatrices)) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي (في إطار البندين 14 و 113 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا بلجيكا وغيانا (الميسِّران)) |
Ma délégation se félicite également de la tenue du deuxième segment humanitaire lors de la session de fond du Conseil économique et social au mois de juillet. | UN | كما يرحب وفدي بعقد القطاع اﻹنساني الثاني من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه. |
Le Mouvement s'opposera à toute tentative de transfert de questions inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée générale ou du Conseil économique et social au Conseil de sécurité, ainsi qu'à l'usurpation, par le Conseil, des fonctions et attributions de l'Assemblée. | UN | وسوف نعارض ونوقف المحاولات الرامية إلى نقل القضايا من جدول أعمال الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مجلس الأمن، وسنعارض سلب مجلس الأمن لوظائف الجمعية العامة وصلاحياتها. |
14. Prie le Président du Comité spécial de rester en relation étroite avec le Président du Conseil économique et social au sujet de ces questions; | UN | 14 - تطلب إلى رئيس اللجنة الخاصة أن يبقى على اتصال وثيق مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه المسائل؛ |