Le projet de statut du Conseil de discipline se trouve à l'annexe IV. Les principales caractéristiques du Conseil de discipline sont exposées ci-après. | UN | وترد أدناه السمات الرئيسية لمجلس التأديب. |
Le Président et le Président suppléant de la Commission d'arbitrage rempliront aussi, respectivement, les fonctions de président et de président suppléant du Conseil de discipline. | UN | وسيكون الرئيس والرئيس المناوب لمجلس التحكيم، على التوالي، رئيسا ورئيسا مناوبا لمجلس التأديب أيضا. |
Statut du Conseil de discipline de l'Organisation | UN | النظام اﻷساسي لمجلس التأديب في اﻷمم المتحدة اﻹنشاء |
Après avoir reçu l'avis du Conseil de discipline des Nations Unies, le Secrétaire général prend aussitôt que possible une décision quant à la suite à y donner. | UN | وبعد أن يتلقى اﻷمين العام مشورة مجلس التأديب لﻷمم المتحدة، يقوم بأسرع وقت ممكن، بالبت في اﻹجراء الذي يتعين اتخاذه في هذا الشأن. |
Grâce au recours à ces arbitres professionnels, chaque section du Conseil de discipline sera placée sous la direction d'une personne compétente. | UN | وسيتيح استخدام هذين المحكمين الفنيين قيادة فنية كفؤة لكل فرع من مجلس التأديب. |
Président du Conseil de discipline de la police nationale; directeur des Renseignements généraux et de la surveillance du territoire | UN | رئيس المجلس التأديبي للشرطة الوطنية؛ مدير دائرة المخابرات العامة ومراقبة الإقليم |
Cela fera l'objet d'une disposition du règlement intérieur du Conseil de discipline. | UN | وسيجري تنظيم ذلك بواسطة النظام الداخلي لمجلس التأديب. |
Les modifications que cela supposerait d'apporter au Statut du personnel figurent à l'annexe I de son rapport, et le projet de statut du Conseil de discipline à l'annexe IV. | UN | وترد في المرفقين اﻷول والرابع لتقرير اﻷمين العام التغييرات التي يلزم إدخالها على النظام اﻷساسي للموظفين فيما يتعلق بعملية اﻹصلاح المقترحة، ومشروع النظام اﻷساسي لمجلس التأديب. |
1. L'article premier indique le texte qui autorise la publication du statut du Conseil de discipline de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١ - تبين المادة ١ مصدر السلطة ﻹصدار النظام اﻷساسي لمجلس التأديب في اﻷمم المتحدة. |
Les modifications que cela supposerait d'apporter au Statut du personnel figurent à l'annexe I de son rapport, et le projet de statut du Conseil de discipline à l'annexe IV. | UN | وترد في المرفقين اﻷول والرابع لتقرير اﻷمين العام التغييرات التي يلزم إدخالها على النظام اﻷساسي للموظفين فيما يتعلق بعملية اﻹصلاح المقترحة، ومشروع النظام اﻷساسي لمجلس التأديب. |
Principales caractéristiques du Conseil de discipline | UN | السمات الرئيسية لمجلس التأديب |
Toutefois, si cela paraît nécessaire dans une affaire déterminée et si, en un lieu d'affectation donné, des fonctionnaires ayant les qualifications requises ont été désignés membres ou membres suppléants du Conseil de discipline, le Président ou le Président suppléant pourront se rendre sur place pour examiner l'affaire. | UN | بيد أنه، إذا رئي أن من الضروري بالنسبة لحالة معينة، وحين يكون قد تم تعيين موظفين تتوفر فيهم المؤهلات المطلوبة أعضاء وأعضاء مناوبين لمجلس التأديب في مقر عمل معين، أن يخول للرئيس أو الرئيس المناوب السفر الى ذلك المقر للنظر في القضية. |
L'article 6 traite des deux saisines possibles du Conseil de discipline. | UN | تتناول المادة ٦ الطريقتين اللتين تكون بهما قضية ما مقبولة لدى مجلس التأديب. |
Les conclusions du Conseil de discipline doivent donc conserver le caractère de recommandation. | UN | وبالتالي فإن استنتاجات مجلس التأديب يجب أن تظل توصيات. |
Les recommandations adressées par une chambre du Conseil de discipline au Secrétaire général sont adoptées à la majorité des voix. | UN | يقدم فريق مجلس التأديب توصيات الى اﻷمين العام بأغلبية اﻷصوات. |
Les autres membres du Conseil de discipline seront des fonctionnaires choisis en raison de leur équité et de leur impartialité ainsi que de leur aptitude à comprendre les aspects techniques des affaires portées devant le Conseil de discipline. | UN | وسيكون أعضاء مجلس التأديب اﻵخرون موظفين يختارون على أساس إنصافهم وعدم تحيزهم وكذلك على أساس قدرتهم على فهم الجوانب التقنية للقضايا المعروضة على مجلس التحكيم. |
60. L'article 3 fixe la composition du Conseil de discipline. | UN | ٦٠ - وتتناول المادة ٣ عضوية مجلس التأديب وتكوينه. |
66. L'article 9 du projet de statut traite des recours formés contre les décisions prises après avis du Conseil de discipline. | UN | ٦٦ - تتناول المادة ٩ من مشروع النظام اﻷساسي الطعون المقدمة ضد قرارات متخذة بعد الحصول على المشورة من مجلس التأديب. |
Le tribunal fonde son examen sur la décision du Conseil de discipline et sur le dossier du Conseil. | UN | فالمحكمة تنظر في القضية على أساس قرار المجلس التأديبي وملف القضية الخاص بالمجلس. |
Le tribunal fonde son examen sur la décision du Conseil de discipline et sur le dossier du Conseil. | UN | فالمحكمة تنظر في القضية على أساس قرار المجلس التأديبي وملف القضية الخاص بالمجلس. |
À titre d'exemple, la délégation cite le cas d'un policier qui avait commis des violences sur une femme pendant la garde à vue; ce policier a été révoqué suite à une décision du Conseil de discipline et une procédure a été ouverte contre lui. | UN | ويسوق الوفد كمثال حالة رجل شرطة مارس أعمال عنف على سيدة أثناء الحبس الاحتياطي؛ وقد أُقيل الشرطي على إثر قرار أصدره المجلس التأديبي وشُرع في الإجراءات ضده. |