"du conseil de gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس الحكم
        
    • لمجلس الحكم
        
    • المجلس الحاكم
        
    • مجلس حكومة
        
    • المجلس الوطني الحاكم
        
    • مجلس الحكومة
        
    A participé à la Haute autorité pour la préparation de la Conférence sur la formation du Conseil national après la mise en place du Conseil de gouvernement de l'Iraq en 2003. UN شاركت في الهيئة العليا للتحضير لمؤتمر تأسيس المجلس الوطني بعد إنشاء مجلس الحكم العراقي في عام 2003.
    Cela implique la mise en place du Conseil de gouvernement doit être suivie d'un processus constitutionnel dont les iraquiens auront l'entière responsabilité. UN وهذا يعني أن إنشاء مجلس الحكم ينبغي أن تـعقبه عملية دستورية يديرها العراقيون من أجل العراقيين.
    Une délégation du Conseil de gouvernement iraquien a participé à cette séance. UN واشترك في الجلسة وفد من مجلس الحكم العراقي.
    Les deux tiers environ des membres du Cabinet sont nouveaux et seuls deux anciens membres du Conseil de gouvernement assumeront des postes au Cabinet. UN وقرابة ثلثي التشكيلة الحكومية جديدة، ولن يشغل وظائف حكومية من بين الأعضاء السابقين لمجلس الحكم سوى شخصين.
    Je me suis félicité de la création du Conseil de gouvernement le 13 juillet. UN 24 - وقد رحبت بإنشاء المجلس الحاكم في 13 تموز/يوليه.
    24. Débats du Conseil de gouvernement de Bahr al-Jabal, du Parlement et du secrétariat du Congrès national UN حوبا مدارسة مجلس حكومة بحر الجبل والمجلس النيابي وأمانة المؤتمر الوطني
    Nous appuyons pleinement les efforts du Conseil de gouvernement iraquien. UN وفي هذا السياق نؤكد دعمنا لكل الجهود التي يبذلها مجلس الحكم لتحقيق هذه الأهداف.
    Que ce soit au sein ou à l'extérieur du Conseil de gouvernement, les Iraquiens semblaient s'accorder à penser qu'idéalement la souveraineté iraquienne devait être transférée à un gouvernement démocratiquement élu. UN فهم، سواء داخل مجلس الحكم أو خارجه، متفقون على أن من الأمثل إعادة السيادة إلى حكومة منتخبة ديمقراطيا.
    Par ailleurs, nos consultations approfondies en dehors du Conseil de gouvernement ont révélé une volonté de changement profond. UN من ناحية أخرى، أظهرت مشاوراتنا المستفيضة مع أشخاص من خارج مجلس الحكم رغبة في إجراء تغيير أكثر عمقاً.
    Le Conseil a nommé deux observateurs du Conseil de gouvernement de l'Iraq et un observateur de l'Autorité provisoire de la coalition. UN عين المجلس مراقبين من مجلس الحكم العراقي، ومراقبا واحدا من سلطة التحالف المؤقتة.
    Deuxièmement, sur cette question et sur d'autres points encore, des divergences étaient apparues entre les Iraquiens au sein du Conseil de gouvernement de l'Iraq aussi bien qu'à l'extérieur du Conseil. UN وثانيا، بدت الانقسامات واضحة بشأن هذه المسألة وغيرها من القضايا داخل مجلس الحكم وخارجه.
    Conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, trois membres du Conseil de gouvernement de l'Iraq ont participé à cette séance. UN ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، شارك في الاجتماع ثلاثة أعضاء من مجلس الحكم في العراق.
    À la même séance, le chef de la délégation du Conseil de gouvernement de l'Iraq, Adnan Pachachi, a fait une déclaration. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان عدنان باججي، رئيس وفد مجلس الحكم في العراق.
    Le 19 janvier 2004, lors d'une séance privée, le Conseil a reçu une délégation du Conseil de gouvernement de l'Iraq. UN وفي 19 كانون الثاني/يناير 2004، استقبل المجلس في جلسة خاصة وفدا من مجلس الحكم في العراق.
    De même, au cours du sommet de l'Organisation de la Conférence islamique qui s'est tenu en Malaisie, le Président de la Malaisie a reçu le Président par intérim du Conseil de gouvernement, mais aussi des Iraquiens représentant des groupes n'appartenant pas au Conseil de gouvernement. UN وبالمثل قام الرئيس الماليزي أثناء مؤتمر قمة منظمة المؤتمر الإسلامي المعقود في ماليزيا باستقبال رئيس مجلس الحكم بالنيابة آنذاك، كما استقبل عراقيين يمثلون جماعات من خارج مجلس الحكم.
    Depuis, les membres du Conseil de gouvernement, les ministres intérimaires et les représentants des autorités au niveau des gouvernorats et des municipalités ont continué de faire l'objet de menaces et d'attentats. UN ومنذ ذلك الحين، استمرت التهديدات الخطيرة والمحاولات التي تستهدف حياة أعضاء مجلس الحكم والوزراء المؤقتين والمسؤولين على مستوى المحافظات والبلديات.
    Nous saluons et appuyons la mise en place du Conseil de gouvernement iraquien et du Conseil des ministres, et appelons à l'octroi d'un rôle central et clair aux Nations Unies dans le rétablissement de la souveraineté de l'Iraq et le processus constitutionnel. UN ونحن نرحب بتكوين مجلس الحكم العراقي ومجلس الوزراء ونؤيد ذلك، وندعو إلى إعطاء دور مركزي وواضح للأمم المتحدة في استعادة الشعب العراقي لسيادته وللعملية الدستورية.
    Nous sommes tout aussi attristés d'apprendre que Mme Aquila Al-Hashimi, membre du Conseil de gouvernement iraquien a succombé aux blessures reçues lors d'une récente attaque terroriste. UN ويساورنا القدر نفسه من الأسى أن نعلم أن السيدة عقيلة الهاشمي، عضو مجلس الحكم العراقي، توفيت متأثرة بجروحها في أعقاب الهجوم الإرهابي الأخير.
    Le Conseil de sécurité a reçu en séance privée une importante délégation du Conseil de gouvernement de l'Iraq, réunion à laquelle a pris part le Secrétaire général. UN استقبل مجلس الأمن في جلسة سرية وفدا كبيرا لمجلس الحكم العراقي.
    L'Autorité a accepté que l'exécution du budget de 2003 et les allocations de crédits soient soumises sans tarder à l'examen du Conseil de gouvernement. UN ووافقت سلطة التحالف المؤقتة على أن يقوم المجلس الحاكم باستعراض عملية التنفيذ وباستعراض المخصصات في ميزانية عام 2003 في مرحلة مبكرة.
    25. Débats du Conseil de gouvernement de l'Équatoria orientale UN مدارسة مجلس حكومة شرق الاستوائية
    Engagé à remplir ses obligations aux termes de la Convention qu'il a ratifiée en 1988, son gouvernement a mis en place un bureau des femmes avec pour mission la coordination des problèmes posés par le développement des femmes, puis, en 1983, un bureau des affaires féminines au sein de l'office du Président du Conseil de gouvernement provisoire et chef de l'État. UN 3 - وأضافت أن حكومتها، وفاء منها ببالتزاماتها بموجب الاتفاقية التي صدقت عليها في عام 1988، أنشأت المكتب المعني بشؤون المرأة لتنسيق المسائل المتصلة بتنمية المرأة، وفي عام 1983 أنشأت مكتب الشؤون الجنسانية في مكتب رئيس المجلس الوطني الحاكم المؤقت ورئيس الدولة.
    62. Le Canada a constaté avec satisfaction que les femmes étaient généralement bien représentées dans les assemblées élues et au sein du Gouvernement mais a relevé qu'aucune femme ne faisait partie du Conseil de gouvernement. UN 62- وأعربت كندا عن تقديرها لكون النساء ممثلات بشكل جيد عموماً في الجمعيات المنتخبة وفي الحكومة غير أنها لاحظت عدم وجود أي امرأة في مجلس الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus