Nous sommes par conséquent profondément encouragés par l'écho positif recueilli auprès de certains membres du Conseil de sécurité à cet égard. | UN | لذلك، تشجعنا كثيرا بالبوادر الايجابية لبعض أعضاء مجلس اﻷمن في هذا الصدد. |
Nous exigeons qu’Israël, la puissance occupante, applique les résolutions du Conseil de sécurité à cet égard et honore ses obligations juridiques. | UN | ونطلب أن تنفذ إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، قرارات مجلس اﻷمن في هذا الصدد وأن تتقيد بجميع التزاماتها القانونية. |
5. Nous appuyons également la dernière proposition du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies invitant le Conseil de sécurité à revoir la résolution 912 (1994) qui réduit les effectifs de la Force des Nations Unies au Rwanda et nous jugeons la déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité à cet égard très encourageante; | UN | ' ٥ ' كما نؤيد بقوة الطلب الذي قدمه مؤخرا اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة والذي دعا فيه المجلس الى إعادة النظر في القرار ٩١٢ الذي قلص حجم قوة اﻷمم المتحدة في رواندا، ونرى أن بيان رئيس مجلس اﻷمن في هذا الصدد مشجعا للغاية؛ |
4. Soulignant l'importance des efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour maintenir la paix et la sécurité internationales, les Ministres ont mis l'accent sur la responsabilité principale du Conseil de sécurité à cet égard. | UN | ٤ - وأبرز الوزراء أهمية الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين، وأكدوا على المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن في هذا الصدد. |
S’agissant de l’agression et du rôle du Conseil de sécurité à cet égard, la délégation chilienne pense que la formule actuellement proposée est acceptable. | UN | ٩٥ - وفيما يتعلق بالعدوان ودور مجلس اﻷمن ذي الصلة ، قال ان الصيغة المقترحة حاليا تعتبر مقبولة . |
3. Ils ont exprimé leur gratitude à l'ONU pour les efforts qu'elle a déployés en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales et ont souligné la responsabilité principale du Conseil de sécurité à cet égard. | UN | ٣ - وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة للحفاظ على السلام واﻷمن الدوليين، وأكدوا على المسؤولية اﻷولية لمجلس اﻷمن في هذا الصدد. |
M. SLADE (Samoa) persiste à penser que l’agression doit être incluse dans le Statut, mais est conscient du problème que pose la définition du crime lui-même et du rôle du Conseil de sécurité à cet égard, problème qui ne doit pas mettre en danger le succès de la Conférence. | UN | ٠٩ - السيد سلاد )ساموا( : قال انه يواصل الدعوى الى ادراج العدوان . بيد أنه يعترف بمشكلة تحديد الجريمة نفسها ودور مجلس اﻷمن ذي الصلة ، الذي لا ينبغي أن يقوض نجاح المؤتمر . |