50 séances d'information à l'intention de visiteurs et de délégations de passage, dont des représentants du Conseil de sécurité et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | 50 إحاطة للزوار والوفود الزائرة، بما فيها وفدا مجلس الأمن واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Cela étant, comme certaines des recommandations qui y figurent supposent de modifier les politiques en vigueur, ce rapport devrait également être porté à l'attention du Conseil de sécurité et du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | بيد أنه لما كانت بعض توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية تتطلب تغييرات في السياسة، فإن التقرير ينبغي أن يُعرض أيضاً على مجلس الأمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
:: Organisation de réunions avec des organisations non gouvernementales de la société civile, y compris des établissements universitaires et des centres ou clubs de réflexion, afin de promouvoir les travaux du Conseil de sécurité et du Comité concernant la lutte mondiale contre le terrorisme | UN | :: تنظيم اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية في المجتمع المدني، بما يشمل المؤسسات الأكاديمية ومجمعات البحوث، لتعزيز عمل مجلس الأمن واللجنة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب |
Bien qu'il propose des liens vers les sites du Conseil de sécurité et du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, il fonctionne de façon autonome, en conformité avec le caractère indépendant du Bureau. | UN | ويعمل هذا الموقع الشبكي كموقع قائم بذاته اعترافاً بالطبيعة المستقلة للمكتب، وإن تضمن وصلات هامة إلى مواقع أخرى منها مجلس الأمن ولجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
Conformément à l'engagement qu'il a pris vis-à-vis du Conseil de sécurité et du Comité des sanctions, le Gouvernement togolais est disposé à faciliter tout contrôle à cet égard. | UN | وحكومة توغو مستعدة لتيسير أي عملية مراقبة في هذا الصدد، وفقا لالتزامها إزاء مجلس الأمن ولجنة الجزاءات. |
Elle devrait également s'employer à aider le Gouvernement fédéral somalien à appliquer les décisions du Conseil de sécurité et du Comité des sanctions, en particulier en ce qui concerne la gestion des armes et munitions. | UN | وينبغي أن يركز الفريق أيضا على مساعدة حكومة الصومال الاتحادية على امتثال قرارات مجلس الأمن ولجنة الجزاءات، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة الأسلحة والذخيرة. |
:: Vidéo sur le rôle du Conseil de sécurité et du Comité dans le cadre de la lutte menée à l'échelle mondiale contre le terrorisme, pour consultation sur le site Web du Comité et distribution sous forme de DVD | UN | نشر شريط فيديو عن دوري مجلس الأمن واللجنة في جهود مكافحة الإرهاب على المستوى العالمي على موقع اللجنة الشبكي وتوزيعه على أقراص فيديو رقمية |
:: Production d'une vidéo sur le rôle du Conseil de sécurité et du Comité dans le cadre de la lutte menée à l'échelle mondiale contre le terrorisme, pour consultation sur le site Web du Comité et distribution sous forme de DVD | UN | :: إنتاج برنامج فيديو بشأن دور مجلس الأمن واللجنة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب، لنشره على الموقع الشبكي للجنة وتوزيعه على قرص رقمي |
:: Organisation de réunions avec des organisations non gouvernementales de la société civile, y compris des établissements universitaires et des cercles de réflexion, afin de promouvoir les travaux du Conseil de sécurité et du Comité concernant la lutte menée à l'échelle mondiale contre le terrorisme | UN | :: تنظيم اجتماعات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية والمراكز الفكرية، من أجل الترويج لعمل مجلس الأمن واللجنة في مجال الكفاح العالمي ضد الإرهاب |
Le Groupe soumet aussi à l'attention du Conseil de sécurité et du Comité le cas de la société Chemical Industries and Development of Materials Group. | UN | 249 - وبالإضافة إلى ذلك، يقدّم الفريق حالة مجموعة الصناعات الكيميائية وتطوير المواد لعناية مجلس الأمن واللجنة. |
Par ailleurs, le Groupe a inclus une annexe confidentielle sur l'incident à l'attention du Conseil de sécurité et du Comité (annexe VI). | UN | ويقدم الفريق أيضا مرفقا سريا يتعلق بهذه الحادثة لتوجيه انتباه مجلس الأمن واللجنة إليه (المرفق السادس). |
d) Intensification du dialogue avec les États Membres pour leur expliquer les travaux du Conseil de sécurité et du Comité concernant le suivi de la mise en œuvre des résolutions pertinentes du Conseil | UN | (د) إقامة حوار معزز مع الدول الأعضاء لشرح عمل مجلس الأمن واللجنة في رصد تنفيذ قرارات المجلس ذات الصلة |
Or les opérations en question avaient été menées sous les auspices du Conseil de sécurité et du Comité directeur chargé de l'application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité. | UN | ولكن المعاملات المعنية أجريت تحت رعاية مجلس الأمن واللجنة التوجيهية المعنية بتنفيذ قرار مجلس الأمن 986 (1995). |
Le Kenya soutient aussi l'action du Conseil de sécurité et du Comité créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil. | UN | ويؤيد أيضا عمل مجلس الأمن واللجنة المنشأة عملا بقراره 1373 (2001). |
À cet égard, je tiens à remercier les membres du Conseil de sécurité et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui ont rendu possible l'octroi d'une somme de 15 millions de dollars couvrant ces réparations ainsi qu'un apport de personnel et de matériel complémentaire qui favorisera la mise en place en temps opportun d'une nouvelle mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وفي هذا الصدد، فإني ممتن للغاية لأعضاء مجلس الأمن واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لاعتماد 15 مليون دولار ستتيح إجراء تلك الإصلاحات وتوفير موظفين إضافيين ومعدات إضافية لدعم إنشاء البعثة الجديدة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
Elle a posé des questions sur la stratégie consistant à mettre en œuvre un système composé d'un comité directeur tripartite pour des consultations nationales sur des mécanismes de justice transitionnelle, selon les recommandations du Conseil de sécurité et du Comité contre la torture. | UN | وتساءلت سلوفينيا عن الاستراتيجية المتبعة لتفعيل اللجنة التوجيهية الثلاثية للمشاورات الوطنية المتعلقة بآليات العدالة الانتقالية في بوروندي وفقاً لما أوصى به مجلس الأمن ولجنة مناهضة التعذيب. |
Le nombre des réunions est appelé à augmenter pendant l'exercice biennal, en partie du fait de l'augmentation du nombre des réunions du Conseil de sécurité et du Comité contre le terrorisme, ce qui va rendre difficile d'assurer le service de toutes les réunions demandées. | UN | وسيرتفع عدد الاجتماعات في فترة السنتين، مما يرجع جزئيا إلى زيادة اجتماعات مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب، الأمر الذي سيزيد من صعوبة خدمة جميع الاجتماعات المطلوبة. |
Cette convention doit réprimer les actes de terrorisme, faciliter la coopération et l'entraide s'agissant d'en traduire les auteurs en justice, donner une définition claire du terrorisme et l'ériger en infraction et combler les lacunes pouvant exister dans les activités du Conseil de sécurité et du Comité contre le terrorisme. | UN | وينبغي لهذه الاتفاقية أن تنص على معاقبة مرتكبيه وتيسر التعاون والمساعدة ال*متبادلة في تقديمهم للعدالة، وأن توفر تعريفا واضحا للإرهاب وتجريمه وتسد أي ثغرات في عمل مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب. |
d) Intensification du dialogue avec les États Membres et la société civile pour leur expliquer les travaux du Conseil de sécurité et du Comité concernant le suivi de la mise en œuvre des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) | UN | (د) تعزيز الحوار مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني لشرح الجهود التي يبذلها مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب من أجل تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) |
d) Intensification du dialogue avec les États Membres pour leur expliquer les travaux du Conseil de sécurité et du Comité concernant le suivi de la mise en œuvre des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) | UN | (د) إقامة حوار معزز مع الدول الأعضاء لشرح عمل مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب في مجال رصد تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005) |
c) Connaissance et compréhension accrues des activités du Conseil de sécurité et du Comité contre le terrorisme par les États Membres, la société civile, les organismes du secteur privé et les milieux universitaires en ce qui concerne l'application des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) | UN | (ج) تعزيز معرفة الدول الأعضاء والمجتمع المدني وكيانات القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية بأنشطة مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب الرامية إلى تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) وفهمها لها |