Réunion consultative des membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité | UN | الاجتماع التشاوري لأعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن |
Nous déplorons l'incapacité permanente de l'Iran à se conformer aux résolutions du Conseil de sécurité et du Conseil des gouverneurs de l'AIEA. | UN | ونأسف لعدم امتثال إيران المستمر لقرارات مجلس الأمن ومجلس حكام الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont réaffirmé leur plein appui au dialogue politique interne, ouvert à tous, et à la réconciliation nationale. | UN | 21 - وأكد أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن مجددا مساندتهم الكاملة للعملية الداخلية في مالي المتمثلة في إجراء حوار سياسي وطني جامع ومصالحة شاملة. |
J'ai tiré grandement parti des réunions tenues régulièrement avec les présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social ainsi qu'avec les présidents des grandes Commissions. | UN | واستفدت كثيرا من الاجتماعات الدورية مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأيضا مع رؤساء اللجان الرئيسية. |
J'ai également l'intention d'avoir des contacts réguliers avec les présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. | UN | كما أنني أنوي الاتصال اليومي برئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بصورة منتظمة. |
Les rôles respectifs de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social devraient également être examinés. | UN | وإن الدور الذي يلعبه كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون موضع مناقشة. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont appelé l'attention sur l'importance de leur partenariat stratégique en Somalie. | UN | 24 - شدد أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن على أهمية شراكتهم الاستراتيجية في الصومال. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité se sont dits préoccupés par la situation humanitaire en Somalie. | UN | 25 - وأعرب أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن عن القلق إزاء الحالة الإنسانية في الصومال. |
Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont accueilli avec satisfaction la création récente d'un nouveau gouvernement et d'un nouveau cabinet en Somalie. | UN | 26 - ورحب أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن بما جرى مؤخرا من تشكيل حكومة جديدة ومجلس وزراء في الصومال. |
5. Rappelant les déclarations du Président et les décisions du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité sur les relations entre les deux organes; | UN | 5 - وإذ نشير إلى البيانات الرئاسية والمقررات الصادرة عن مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن بشأن العلاقة بين الهيئتين؛ |
Nous espérons que l'Iran et l'AIEA coopéreront de manière plus active et que Téhéran répondra à toutes les exigences du Conseil de sécurité et du Conseil des Gouverneurs. | UN | ونأمل في المزيد من التعاون النشط بين إيران والوكالة، وفي تنفيذ طهران التام لمتطلبات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
On a donc opté, dans le cas des salles du Conseil de sécurité et du Conseil de tutelle, pour l'installation de tribunes accessibles à partir du couloir du deuxième étage, une solution qui ne peut être adoptée dans le cas de la salle du Conseil économique et social. | UN | ونتيجة لذلك، سيحول ممر في الطابق الثالث إلى موقع مراقبة في قاعتي مجلس الأمن ومجلس الوصاية. وليس من الممكن توفير نافذة مراقبة بهذا الشكل بالنسبة لقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
De la même façon, les Présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social se sont rencontrés à plusieurs reprises pour examiner des questions d'intérêt mutuel. | UN | وعلى نحو مماثل، التقى رئيسا مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عدة مناسبات لمناقشة مسائل محــل اهتمام مشتـرك. |
Les Présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social ont déjà entamé des procédures d'examen des mandats dans leurs domaines respectifs. | UN | وقد سبق أن بدأ رئيسا مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بالإجراءات لإجراء استعراض للولايات كل في مجال اختصاصه. |
À cet égard, l'Ouganda se félicite de la création du Conseil des droits de l'homme pour travailler aux côtés du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. | UN | وفي هذا السياق، ترحب أوغندا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ليعمل جنبا إلى جنب مع مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Nous devons également nous employer à faire avancer le programme de réforme du système des Nations Unies, y compris la réforme du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. | UN | ويجب أن نركز أيضا على خطة إصلاح منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
À cet égard, nous accueillons avec satisfaction la tenue de réunions régulières entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالاجتماعات المنتظمة لرئيسة الجمعية العامة مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Par ailleurs, je me suis périodiquement entretenu avec les Présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social afin de répandre les meilleures pratiques et d'accroître la cohésion. | UN | وقد اجتمعت بصورة منتظمة أيضاً مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لنشر أفضل الممارسات وتحسين الاتساق. |
Elle s'est attachée à intéresser à ses travaux et à ses activités les membres de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. | UN | واتخذت خطوات لتوليد الاهتمام بأعمالها وأنشطتها عبر أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il est fondamental d'aborder le problème des faiblesses de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. | UN | ومن الضروري أن نعالج نقاط الضعف في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les groupes ad hoc sur l'Afrique du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social coopèrent étroitement aussi. | UN | وإن الفريقيـن المخصصيـن لأفريقيـا التابعيـن لمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يتعاونان أيضا تعاونا وثيقا. |