Nous avons noté avec une satisfaction particulière que, au moment où les États Membres doivent prendre des décisions importantes sur l'avenir de l'Organisation, la communication entre le Président du Conseil de sécurité et le Président de l'Assemblée générale s'est maintenue de manière constante et fluide. | UN | ونلاحظ مع الارتياح الشديد أنه في هذا الوقت الذي يتعين فيه على الدول اﻷعضاء اتخاذ قرارات هامة بشأن مستقبل اﻷمم المتحدة، ظل الاتصال بين رئيس مجلس اﻷمن ورئيس الجمعية العامة مستمرا وسلسا. |
Compte tenu des Articles 10, 11, 12 et 14 de la Charte, des dispositions devraient être prises en vue d’organiser périodiquement des consultations institutionnalisées entre le Président du Conseil de sécurité et le Président de l’Assemblée générale. | UN | ١٠ - أخذا في الاعتبار المواد ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٤ من الميثاق، ينبغي وضع ترتيبات لعقد مشاورات مؤسسية بصفة منتظمة بين رئيس مجلس اﻷمن ورئيس الجمعية العامة. |
J. Consultations entre le Président du Conseil de sécurité et le Président de l’Assemblée générale | UN | ياء - المشاورات بين رئيس مجلس اﻷمن ورئيس الجمعية العامة |
Le 18 juin 1996, le Président du Conseil de sécurité et le Président du Comité des sanctions ont déclaré que l'embargo était levé dans sa totalité. | UN | وفي ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦، ذكر رئيس مجلس اﻷمن ورئيس لجنة الجزاءات أن جميع أحكام حظر توريد اﻷسلحة قد أنهي العمل بها. |
En mai 1995, le Président du Conseil de sécurité et le Président du Comité ont fait comprendre à l'Albanie la nécessité de prendre des mesures supplémentaires pour réduire les activités de contrebande. | UN | وفي أيار/مايو ١٩٩٥، أبلغ رئيس مجلس اﻷمن ورئيس اللجنة ألبانيا بضرورة اتخاذ خطوات إضافية لكبح أنشطة التهريب. |
Je vous demande donc, Monsieur le Secrétaire général, de bien vouloir saisir le Président du Conseil de sécurité et le Président de l'Assemblée générale d'une demande aux fins de la prolongation du mandat de Monsieur le juge Lennart Aspegren jusqu'au 31 janvier 2000 au plus tard. | UN | ولذلك فإني أطلب منكم، سيادة اﻷمين العام، توجيه طلب إلى رئيس مجلس اﻷمن ورئيس الجمعية العامة من أجـل تمديد فترة القاضي لينارت أسبيغرين حتى ٣١ كانــون الثاني/يناير ٢٠٠٠ علــى أقصى تقدير. |
c) Il conviendrait d’organiser régulièrement des consultations institutionnalisées entre le Président du Conseil de sécurité et le Président de l’Assemblée générale; | UN | )ج( ينبغي الترتيب لعقد مشاورات منتظمة، ذات طابع مؤسسي، بين رئيس مجلس اﻷمن ورئيس الجمعية العامة؛ |
c) Il conviendrait d'organiser régulièrement des consultations institutionnalisées entre le Président du Conseil de sécurité et le Président de l'Assemblée générale; | UN | )ج( ينبغي الترتيب لعقد مشاورات منتظمة، ذات طابع مؤسسي، بين رئيس مجلس اﻷمن ورئيس الجمعية العامة؛ |
10. Compte tenu des Articles 10, 11, 12 et 14 de la Charte, des dispositions devraient être prises en vue d'organiser périodiquement des consultations institutionnalisées entre le Président du Conseil de sécurité et le Président de l'Assemblée générale. | UN | ١٠ - أخذا في الاعتبار المواد ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٤ من الميثاق، ينبغي وضع ترتيبات لعقد مشاورات مؤسسية بصفة منتظمة بين رئيس مجلس اﻷمن ورئيس الجمعية العامة. |
4. De plus, et à nouveau en conformité avec le paragraphe 2 de la résolution 49/60, le Conseil juridique, par les lettres en date du 21 décembre 1994, a informé le Président du Conseil de sécurité et le Président de l'Assemblée générale de l'adoption de la Déclaration. | UN | ٤ - وعلاوة على ذلك، ومرة أخرى عملا بالفقرة ٢ من القرار ٤٩/٦٠، أبلغ المستشار القانوني رئيس مجلس اﻷمن ورئيس محكمة العدل الدولية في رسالتين مؤرختين ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، باعتماد اﻹعلان. |
Il y a eu interaction étroite entre le Président du Conseil de sécurité et le Président de l’Assemblée générale, qui s’est rendu à ces consultations accompagné de cinq Vice-Présidents de l’Assemblée générale (représentant les cinq régions), ainsi que des Présidents des groupes régionaux. | UN | وكان هناك تشارك وثيق في العمل بين رئيس مجلس اﻷمن ورئيس الجمعية العامة الذي صحبه في هذه المشاورات خمسة من نواب رئيس الجمعية العامة )يمثلون المناطق الخمس(، فضلا عن رؤساء المجموعات اﻹقليمية. |