L'animateur a ouvert la table ronde en déclarant que chacun des membres non permanents marque de son empreinte les travaux du Conseil de sécurité pendant ses deux années de mandat. | UN | افتتح مدير النقاش الجلسة قائلا إن كل عضو غير دائم يترك بصمته على مجلس الأمن خلال سنتي عضويته. |
Nous saluons sa détermination à faire progresser la question de la réforme du Conseil de sécurité pendant la session en cours de l'Assemblée. | UN | ونرحب بالتزامه بالمضي قدما بإصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحالية للجمعية. |
viii) Extraits des documents pertinents de l'ONU concernant les dépenses afférentes aux activités du Conseil de sécurité pendant la période visée par le rapport, si possible; | UN | `8 ' مواضع الاستشهاد بوثائق الأمم المتحدة ذات الصلة بالنفقات المالية المتصلة بأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إذا كانت متاحة؛ |
J'ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint l'évaluation des travaux du Conseil de sécurité pendant la présidence de la Slovénie au mois de novembre 1999. | UN | يسرني أن أرفق تقييما لأعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة سلوفينيا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
J'ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint l'évaluation des travaux du Conseil de sécurité pendant la présidence de la délégation argentine au mois de février 2000. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه تقييما لأعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة وفد الأرجنتين للمجلس في شهر شباط/فبراير 2000. |
4677e séance Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pendant le mois en cours | UN | الجلسة 4677 المناقشة الختامية لعمل مجلس الأمن خلال الشهر الحالي |
viii) Extraits des documents pertinents de l'ONU concernant les dépenses afférentes aux activités du Conseil de sécurité pendant la période visée par le rapport, si possible; | UN | `8 ' مواضع الاستشهاد بوثائق الأمم المتحدة ذات الصلة بالنفقات المالية المتصلة بأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إذا كانت متاحة؛ |
viii) Extraits des documents pertinents de l'ONU concernant les dépenses afférentes aux activités du Conseil de sécurité pendant la période couverte par le rapport, si possible; | UN | ' 8` مواضع الاستشهاد بوثائق الأمم المتحدة ذات الصلة بالنفقات المالية المتصلة بأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إذا كانت متاحة؛ |
Le Brésil espère que ce processus nous permettra d'achever la réforme du Conseil de sécurité pendant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | إن البرازيل تتوقع أن تمكننا هذه العملية من استكمال إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Déclarations faites ou publiées par le Président du Conseil de sécurité pendant la période du 16 juin 1999 au 15 juin 2000 | UN | البيانات التي أدلى بها و/أو أصدرها رئيس مجلس الأمن خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000 |
Les États-Unis ont assuré la présidence du Conseil de sécurité pendant le mois de juillet 2013. | UN | تولت الولايات المتحدة رئاسة مجلس الأمن خلال شهر تموز/يوليه 2013. |
2. Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pendant le mois en cours | UN | 2 - المناقشة الختامية لعمل مجلس الأمن خلال الشهر الحالي |
Réunion de synthèse consacrée aux travaux du Conseil de sécurité pendant le mois de juin 2002 (28 juin 2002) | UN | الجلسة الخاصة التي عقدها مجلس الأمن يوم الجمعة 28 حزيران/يونيه 2002 لاختتام أعمال مجلس الأمن خلال شهر حزيران/يونيه 2002 |
Je vous félicite tardivement d'assurer la présidence du Conseil de sécurité pendant le mois de mars. | UN | نقدم لكم تهانينا، وإن كانت متأخرة، على توليكم رئاسة مجلس الأمن خلال شهر آذار/مارس. |
Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pendant le mois en cours. | UN | 2 - مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي. |
2. Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pendant le mois en cours. | UN | 2 - المناقشة الختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي. |
2. Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pendant le mois courant. | UN | 2 - مناقشة لاستعراض أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي. |
Bilan des travaux du Conseil de sécurité pendant la présidence du Japon (octobre 2006) | UN | تقييم عمل مجلس الأمن أثناء فترة رئاسة اليابان (تشرين الأول/أكتوبر 2006) |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le bilan des travaux du Conseil de sécurité pendant la présidence du Pérou en novembre 2006. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه تقييم أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة بيرو في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
(Signé) Peter Burian Bilan des travaux du Conseil de sécurité pendant | UN | تقييم أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة سلوفاكيا (شباط/فبراير 2007) |
Évaluation des travaux du Conseil de sécurité pendant la présidence de la Turquie (juin 2009) | UN | تقييم أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة تركيا (حزيران/يونيه 2009) |
Enfin, je tiens à saisir cette occasion d'exprimer notre plus vive gratitude aux États Membres qui nous ont aidés à mener à bien nos fonctions de Président du Conseil de sécurité pendant le mois de juillet, notamment la rédaction du présent rapport du Conseil. | UN | وأخيرا، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن عميق امتناننا للتأييد الذي لمسناه من الدول الأعضاء في القيام بواجباتنا بصفتنا رئيسا لمجلس الأمن خلال شهر تموز/يوليه، ولا سيما في صياغة التقرير الحالي للمجلس. |