"du conseil de sécurité pour le" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس الأمن في
        
    • مجلس الأمن عن
        
    • لمجلس الأمن في
        
    • مجلس الأمن خلال
        
    • لمجلس الأمن عن
        
    • مجلس الأمن لهذا
        
    • لمجلس الأمن خلال
        
    • الحالي لمجلس الأمن
        
    Un participant a cité le programme de travail méthodique du Conseil de sécurité pour le Soudan comme un bon exemple de prévention des conflits. UN ووصف أحد المتكلمين برنامج العمل المنهجي الذي اتبعه مجلس الأمن في السودان بأنه نموذج إيجابي لمنع نشوب النزاع.
    2. Clôture des débats sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois. UN 2 - مناقشة ختامية حول أعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي.
    Session de récapitulation des travaux du Conseil de sécurité pour le mois en cours UN مناقشة ختامية بشأن أعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي
    Clôture des débats sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois UN المناقشة الختامية لأعمال مجلس الأمن عن الشهر الحالي
    Le même jour, le Coordonnateur s'est entretenu avec le Représentant permanent de l'Allemagne, Gunter Pleuger, en sa capacité de Président du Conseil de sécurité pour le mois de février. UN 50 - وفي اليوم نفسه، التقى المنسق مع الممثل الدائم لألمانيا، غونتر بلوغر، بصفته رئيسا لمجلس الأمن في شهر شباط/فبراير.
    Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois en cours UN المناقشة الختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي
    Néanmoins, la résolution respecte le rôle primordial du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et de la sécurité et évite les aspects administratifs et budgétaires examinés par la Cinquième Commission. UN بيد أن القرار يحترم الدور الرئيسي لمجلس الأمن عن صون السلم والأمن ولا يتطرق إلى الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية التي هي قيد النظر في اللجنة الخامسة.
    J'ai le plaisir avant toute chose de vous féliciter de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois en cours et de vous souhaiter tout le succès possible. UN يسرني في البداية أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر، متمنيا لكم التوفيق والنجاح.
    Session de récapitulation des travaux du Conseil de sécurité pour le mois en cours UN مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي
    2. Clôture des débats sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois UN 2 - مناقشة ختامية عن أعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي.
    Synthèse des travaux du Conseil de sécurité pour le mois en cours UN مناقشة ختامية لعمل مجلس الأمن في الشهر الجاري
    Je vous écris en votre qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois d'août. UN أكتب إليكم بصفتكم رئيس مجلس الأمن في شهر آب/أغسطس.
    Clôture des débats sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois de février UN 3 - جلسة ختامية لمناقشة أعمال مجلس الأمن في شهر شباط/فبراير
    2. Session de récapitulation des travaux du Conseil de sécurité pour le mois en cours UN 2 - مناقشة ختامية عن أعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي.
    Dans une lettre portant la même date adressée au Président du Conseil de sécurité pour le mois de mars, le Président a transmis ce rapport au Conseil. UN وفي رسالة مؤرخة بنفس التاريخ وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن عن شهر آذار/مارس، أحال رئيس اللجنة التقرير إلى المجلس.
    Dans une lettre portant la même date adressée au Président du Conseil de sécurité pour le mois de mars, le Président a transmis ce rapport au Conseil. UN وفي رسالة مؤرخة بنفس التاريخ وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن عن شهر آذار/مارس، أحال رئيس اللجنة التقرير إلى المجلس.
    Les récentes crises en République démocratique du Congo, au Libéria, en Côte d'Ivoire et en Sierra Léone ont montre qu'il faut renforcer encore l'autorité de l'ONU et élargir la responsabilité du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وقد جاءت أحدث الأزمات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي ليبيريا وفي كوت ديفوار وسيراليون لتثبت الحاجة إلى المزيد من دعم سلطة الأمم المتحدة وزيادة مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Le programme de travail provisoire du Conseil de sécurité pour le mois à venir devrait être communiqué en même temps aux États qui sont membres du Conseil et à ceux qui ne le sont pas. UN 5 - ينبغي أن يتاح لجميع الدول الأعضاء برنامج العمل المتوقع المؤقت لمجلس الأمن في الشهر المقبل حالما يتاح لأعضاء المجلس.
    Lors de sa Présidence, le Représentant permanent du Mexique, en tant que Président du Conseil de sécurité pour le mois d'avril, était le dernier à avoir entendu un haut responsable du Département des affaires politiques, en consultation le 26 avril 2009. UN وكان الممثل الدائم للمكسيك، لدى رئاسته لمجلس الأمن في شهر نيسان/أبريل، آخر من أجرى مشاورات مع مسؤول رفيع المستوى في إدارة الشؤون السياسية في 26 نيسان/أبريل 2009.
    Débat résumant les travaux du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre 2000 15 h 30 UN المناقشة الختامية لعمل مجلس الأمن خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2000
    Clôture des débats sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois de juin 2001 UN مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن خلال شهر حزيران/يونيه 2001
    La séance est présidée par Son Excellence M. Alpha Oumar Konar, Président de la République du Mali, en qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois de septembre. UN رأس الجلسة فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس جمهورية مالي، بوصفه رئيسا لمجلس الأمن عن شهر أيلول/سبتمبر.
    Je suis heureux de m'associer aux orateurs précédents pour remercier l'Ambassadeur Andrey Denisov, Représentant permanent de la Fédération de Russie et Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, d'avoir présenté le rapport du Conseil à l'Assemblée générale. UN ويسعدني أن أحذو حذو المتكلمين السابقين في إسداء الشكر إلى السفير أندري دنيسف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي ورئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرض تقرير المجلس على الجمعية العامة.
    Je tiens également à remercier le Représentant permanent de l'Autriche - en sa qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre - pour ses observations sur le rapport du Conseil de sécurité (A/64/2), au nom de tous les membres du Conseil. UN وأود كذلك أن أشكر الممثل الدائم للنمسا - بصفته رئيسا لمجلس الأمن خلال تشرين الثاني/نوفمبر - على ملاحظاته بشأن تقرير مجلس الأمن (A/64/2)، بالنيابة عن جميع أعضاء المجلس.
    Permettez-moi maintenant de me joindre à ceux qui m'ont précédé pour remercier le Président du Conseil de sécurité pour le mois courant pour nous avons présenté le rapport du Conseil l'Assemblée générale dans son nouveau format. UN اسمحوا لي سيدتي الرئيسة أن أضم صوتي لأصوات المتكلمين السابقين الذين شكروا الرئيس الحالي لمجلس الأمن على عرض تقرير المجلس إلى الجمعية العامة في صيغته الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus