Cette durée pourra être prolongée par une nouvelle décision du Conseil des chefs d'État de la CEI. | UN | ويمكن تمديد هذه الفترة بقرار جديد يتخذه مجلس رؤساء دول الرابطة. |
Déclaration du Conseil des chefs d'État des pays membres | UN | بيان صادر عن مجلس رؤساء دول كمنولث الدول المستقلة بشأن |
Déclaration du Conseil des chefs d'État et de gouvernement de l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR) | UN | إعلان مجلس رؤساء دول وحكومات بلدان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية |
Déclaration du Conseil des chefs d'État des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération à l'issue | UN | الاجتماع العاشرة لمجلس رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون |
Déclaration conjointe du Conseil des chefs d'État de la | UN | البيان المشترك لمجلس رؤساء رابطة الدول المستقلة |
Membre de la délégation de la Fédération de Russie à la réunion du Conseil des chefs d'État de la Communauté d'États indépendants tenue à Chisinau (Moldova) | UN | عضو وفد الاتحاد الروسي في اجتماع مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة، شيزيناو، مولدوفا |
La durée de ce mandat peut être de nouveau prolongée par décision du Conseil des chefs d'État. | UN | ويجوز تمديد فترة سريان الولاية بقرار من مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة. |
Le commandant est placé sous les ordres du Conseil des chefs d'État, et tous les effectifs des Forces relèvent directement de lui. | UN | ويكون القائد مسؤولا أمام مجلس رؤساء الدول. وهو يتحمل مسؤولية مباشرة عن جميع أفراد قوات حفظ السلام الجماعية. |
— D'établir des rapports sur le déroulement de l'opération à l'intention du Conseil des chefs d'État et au Conseil des ministres de la défense; | UN | إعداد تقارير ترفع إلى مجلس رؤساء الدول ومجلس وزراء الدفاع بشأن تقدم عملية حفظ السلام؛ |
Message du Conseil des chefs d'État de la Communauté d'États | UN | نداء مجلس رؤساء دول الرابطة الموجه إلى رئيسيّ جمهورية |
Le Président du Conseil des chefs d'État de la Communauté | UN | رئيس مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة |
DÉCLARATION du Conseil des chefs d'ÉTAT DE LA COMMUNAUTÉ | UN | إعــلان مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة |
Déclaration du Conseil des chefs d'État et de gouvernement de l'Union des nations de l'Amérique du Sud sur la question des îles Malvinas | UN | إعلان مجلس رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن مسألة جزر مالفيناس |
1997 Membre de la délégation russe à la réunion du Conseil des chefs d'État de la Communauté d'États indépendants, tenue à Chisinau (République de Moldova) | UN | عضو وفد الاتحاد الروسي إلى اجتماع مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة الذي عقد في كيشيناو، مولدوفا |
Les questions de procédure sont définies dans le règlement intérieur du Conseil de coopération, qui sera adopté par le Conseil des ministres des affaires étrangères, avec l'assentiment du Conseil des chefs d'État. | UN | تُحدد المسائل الإجرائية في النظام الداخلي لمجلس التعاون الذي يعتمده مجلس وزراء الخارجية ويوافق عليه مجلس رؤساء الدول. |
Le Président de la Fédération de Russie, Boris Eltsine, a lancé un appel à l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle célèbre la fin de la seconde guerre mondiale avec dignité, proposition qui a été approuvée par une décision spéciale du Conseil des chefs d'État de la Communauté d'États indépendants. | UN | لقد وجه رئيس الاتحاد الروسي، بوريس يلتسن، نداء الى اﻷمم المتحدة بالاحتفال بانتهاء الحرب العالمية الثانية بطريقة مهيبة، وقد حظي هذا الاقتراح بموافقة مجلس رؤساء كمنولث الدول المستقلة بموجب قرار خاص. |
Septième réunion ordinaire du Conseil des chefs d'État et de gouvernement de l'Union des nations | UN | الاجتماع العادي السابع لمجلس رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية |
Je suis très heureux de déclarer qu'un accord sur la création de cette union économique a été signé récemment, sous la présidence de M. Shushkevich, lors de la réunion, à Moscou, du Conseil des chefs d'Etat de la CEI. | UN | ومن دواعي السرور البالغ لي أن أعلن أنه تم في اﻵونة اﻷخيرة التوقيع على اتفاق ﻹنشاء اتحاد اقتصادي في اجتماع لمجلس رؤساء دول هذه المجموعة عقد في موسكو تحت رئاسة السيد شوشكيفيتش. |
FAIT en russe, conformément au paragraphe 6 de l'article 20 du règlement intérieur du Conseil des chefs d'État et du Conseil des chefs de gouvernement de la Communauté d'États indépendants. | UN | حُرر باللغة الروسية حسب اﻷصول المرعية بموجب البند ٦ من المادة ٢٠ من النظام الداخلي لمجلس رؤساء الدول ومجلس رؤساء حكومات الدول المستقلة. |
La présente décision a été adoptée selon la procédure définie au paragraphe 6 de l'article 20 du règlement intérieur du Conseil des chefs d'État et du Conseil des chefs de gouvernement de la Communauté d'États indépendants. | UN | وقد اتخذ هذا القرار وفقا لﻹجراء المحدد في الفقرة ٦ من المادة ٢٠ للنظام الداخلي لمجلس رؤساء الدول ومجلس رؤساء حكومات دول رابطة الدول المستقلة. |
Cette tentative doit être considérée comme une violation flagrante des décisions du Conseil de sécurité et du Conseil des chefs d'État de la Communauté d'États indépendants. | UN | ويجب اعتبار هذه المحاولة انتهاكا صارخا لقرارات مجلس اﻷمن ومجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة. |
La Fondation Bill et Melinda Gates et la Fondation pour les Nations Unies ont fourni d'importantes contributions en espèces tandis que les entreprises membres du Conseil des chefs d'entreprise du HCR ont conçu des campagnes et des outils innovants pour soutenir le Haut-Commissariat. | UN | فقد تبرعت مؤسسة بيل ومليندا غيتس ومؤسسة الأمم المتحدة بمبالغ نقدية كبيرة، في حين أعدت الشركات الأعضاء في مجلس قادة قطاع الأعمال التابع للمفوضية حملات وأدوات مبتكرة لدعم المفوضية. |