"du conseil des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس حقوق
        
    • لمجلس حقوق
        
    • ومجلس حقوق
        
    • بمجلس حقوق
        
    • مجلس لحقوق
        
    • اللجنة المعنية بحقوق
        
    • مجلس الأمم المتحدة لحقوق
        
    • للجنة حقوق
        
    • لمجلس الأمم المتحدة لحقوق
        
    • لمفوضية حقوق
        
    • من لجنة حقوق
        
    Elle a présenté plusieurs communications pour le processus d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN وقدَّمت المنظمة عدداً من المذكرات التي تتعلّق بعملية الاستعراض الدوري العالمي التي يقوم بها مجلس حقوق الإنسان.
    L'organisation participe depuis 2007 à un certain nombre de sessions du Conseil des droits de l'homme et de l'Assemblée générale. UN منذ عام 2007، شاركت منظمة حملة اليوبيل في عدد من دورات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وفي دورات الجمعية العامة.
    dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de dix-huit membres du Conseil des droits de l'homme UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب ثمانية عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان
    Note du Secrétaire général transmettant le compte rendu de la réunion-débat tenue à la vingt-sixième session du Conseil des droits de l'homme UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الموجز لحلقة النقاش التي عقدت خلال الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان
    Total, vingt-cinquième, vingt-sixième et vingt-septième sessions du Conseil des droits de l'homme UN المجموع، الدورات الخامسة والعشرون والسادسة والعشرون والسابعة والعشرون لمجلس حقوق الإنسان
    dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de dix-huit membres du Conseil des droits de l'homme UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب ثمانية عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان
    dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de dix-huit membres du Conseil des droits de l'homme UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب ثمانية عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان
    Les futurs présidents du Conseil des droits de l'homme devraient également jouer un rôle actif en matière de protection. UN وينبغي لرؤساء مجلس حقوق الإنسان القادمين أن يأخذوا بزمام المبادرة في مجال الحماية، على غرار رئيسته الحالية.
    Aucune définition n'en a été donnée au cours des débats du Conseil des droits de l'homme ou du Comité consultatif. UN ولم تسفر المناقشات التي جرت في مجلس حقوق الإنسان أو في اللجنة الاستشارية عن أي تعريف من هذا النوع.
    À cette fin, il est vital de lutter contre toute tentative de manipulation politique des travaux du Conseil des droits de l'homme. UN وتحقيقا لتلك الغاية، من المهم للغاية النضال ضد جميع النوايا الساعية إلى التلاعب السياسي في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    L'Afrique du Sud est un membre fondateur du Conseil des droits de l'homme, où elle a exercé deux mandats consécutifs, de 2006 à 2010. UN وقد عملت جنوب أفريقيا في السابق بصفتها عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان خلال فترتين متعاقبتين من عام 2006 إلى عام 2010.
    Étant des organes du Conseil des droits de l'homme, leurs documents sont comptabilisés avec ceux du Conseil. UN وتدخل وثائق هذه الأفرقة، بوصفها هيئات تابعة لمجلس حقوق الإنسان، ضمن وثائق مجلس حقوق الإنسان.
    Pourtant, le peuple américain est déçu des carences du Conseil des droits de l'homme. UN غير أن الشعب الأمريكي يشعر بخيبة الأمل من حالات فشل مجلس حقوق الإنسان.
    Mission d'établissement des faits du Conseil des droits de l'homme UN بعثة تقصى الحقائق الموفدة من مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies est une Turque. UN والمقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة هي أيضاً امرأة تركية.
    Les communications reçues figureront dans le rapport du Conseil des droits de l'homme à sa treizième session. UN وستُدرج المعلومات الواردة في التقرير الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة.
    Résolutions du Conseil des droits de l'homme Dixième session UN القرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة
    Note du Secrétaire général transmettant le compte rendu de la réunion-débat tenue à la vingt-sixième session du Conseil des droits de l'homme UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الموجز لحلقة النقاش التي عقدت خلال الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان
    À ce propos il salue la récente décision du Conseil des droits de l'homme de réunir un groupe de discussion sur la question début 2012. UN وفي هذا الصدد ترحب السويد بالمقرر الأخير لمجلس حقوق الإنسان بعقد حلقة نقاش عنلى هذه المسألة في أوائل عام 2012.
    Elle pouvait donner lieu à de nouvelles priorités du Conseil de sécurité et du Conseil des droits de l'homme, voire à de nouvelles institutions. UN ومن شأنه أن يؤدي إلى تحديد أولويات جديدة لمجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان بل إنه قد يؤدي إلى إنشاء مؤسسات جديدة.
    Ces renseignements peuvent également être consultés sur l'Extranet du Conseil des droits de l'homme. UN ويمكن الاطلاع أيضاً على هذه المعلومات على الموقع الشبكي الخارجي الخاص بمجلس حقوق الإنسان.
    La réforme des Nations Unies et la création du Conseil des droits de l'homme offre une occasion qu'il ne faut pas laisser passer. UN وقالت إن إصلاح الأمم المتحدة وإنشاء مجلس لحقوق الإنسان يتيحان فرصة لا ينبغي إضاعتها.
    Pays membre du Conseil des droits de l'homme jusqu'en 2007. Israël. UN إندونيسيا عضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حتى 2007.
    Il s'est aussi beaucoup impliqué dans les réformes de l'Organisation, notamment la création du Conseil des droits de l'homme. UN وكانت كينيا شاركت فعليا في عمليات إصلاح الأمم المتحدة، وبخاصة إنشاء مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Rappelant les résolutions de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme sur la question, UN وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة للجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان في هذا الصدد،
    Elle a de plus adressé une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وقد وجهت آيسلندا دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le HCDH devrait organiser des manifestations parallèles sur la situation des personnes d'ascendance africaine pendant les sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme en 2011. UN 81 - وينبغي لمفوضية حقوق الإنسان إقامة فعاليات جانبية عن حالة السكان من أصل أفريقي خلال الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان في عام 2011.
    Après la création du Conseil des droits de l'homme, Amnesty International a activement participé aux négociations visant à achever la transformation de la Commission des droits de l'homme en un Conseil des droits de l'homme pleinement opérationnel. UN وبعد إنشاء المجلس، أسهمت المنظمة إسهاما فعالا في المفاوضات المتعلقة ببناء قدراته المؤسسية بغية إنجاز مرحلة الانتقال من لجنة حقوق الإنسان السابقة إلى مجلس لحقوق الإنسان قادر على العمل بصورة كاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus