"du conseil du commandement de la révolution" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس قيادة الثورة
        
    • لمجلس قيادة الثورة
        
    TEXTE DU DÉCRET du Conseil du commandement de la révolution UN نص قرار مجلس قيادة الثورة الخاص بالعفو عن
    Le décret du Conseil du commandement de la révolution No 103 du 1er août 1994 : UN ونص قرار مجلس قيادة الثورة ذي الرقم 103 في 1 آب/أغسطس 1994 على:
    L'infraction qui consiste à falsifier des passeports de pays étrangers relève du décret du Conseil du commandement de la révolution No 120 de 1986. UN أما ما يخص تزوير جوازات السفر غير العراقية فإنها تخضع لأحكام قرار مجلس قيادة الثورة رقم 120 لسنة 1986.
    La falsification de passeports étrangers relève du décret du Conseil du commandement de la révolution No 120 de 1986. UN أما ما يخص تزوير جوازات السفر غير العراقية فإنها تخضع لأحكام قرار مجلس قيادة الثورة المرقم 120 لسنة 1986.
    Le Président Saddam Hussein a dirigé une réunion commune du Conseil du commandement de la révolution et de la direction iraquienne du Parti socialiste baas arabe. UN ترأس الرئيس صدام حسين اجتماعا مشتركا لمجلس قيادة الثورة والقيادة العراقية لحزب البعث العربي الاشتراكي.
    La Commission a également reçu copie des règlements que la Direction nationale du contrôle de l'Iraq publiera afin de donner pleinement effet à la décision du Conseil du commandement de la révolution. UN كما قدمت إلى اللجنة نسخة من النظام الذي ستصدره مديرية الرصد الوطنية لتنفيذ قرار مجلس قيادة الثورة تنفيذا كاملا.
    Le Président du Conseil du commandement de la révolution UN صدام حسين رئيس مجلس قيادة الثورة
    La constitution a donc été révisée pour que le Président de la République soit élu au suffrage universel, et ce en vertu du décret No 85 de 1995 du Conseil du commandement de la révolution. UN فقد تم واستنادا إلى ذلك تعديل على الدستور وعرض المرشح لمنصب رئيس الجمهورية للاستفتاء الشعبي وذلك بموجب قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٥٨ لسنة ٥٩٩١.
    L’application de tels châtiments devrait cesser immédiatement, et les lois et décrets prévoyant leur application, dont le décret No 109 de 1994 du Conseil du commandement de la révolution, devraient tous être abrogés sans délai. UN ينبغي أن يتوقف فورا توقيع مثل هذه العقوبات، وأن تلغى بدون تأخير كل القوانين والمراسيم التي تنص على توقيعها، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ١٠٩ لعام ١٩٩٤.
    C'est pourquoi, par le décret No 85 de 1995 du Conseil du commandement de la révolution, un amendement à la Constitution était promulgué, aux termes duquel toute candidature à la présidence de la République d'Iraq devait être soumise à un référendum populaire. UN وانطلاقا من ذلك تم تعديل الدستور فيما يتعلق بمنصب رئيس جمهورية العراق والنص على عرض المرشح لهذا المنصب للاستفتاء الشعبي، وذلك بموجب قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٥٨ لسنة ٥٩٩١.
    5. Le Comité se félicite de l’adoption en 1996 du décret No 91 du Conseil du commandement de la révolution, qui met un terme à l’application de la peine capitale et de l’amputation dans certains cas. UN ٥- ترحب اللجنة باعتماد قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٩ لعام ٦٩٩١ الذي يلغي تطبيق عقوبة اﻹعدام والبتر في حالات معينة.
    L’application de tels châtiments devrait cesser immédiatement, et les lois et décrets prévoyant leur application, dont le décret No 109 de 1994 du Conseil du commandement de la révolution, devraient tous être abrogés sans délai. UN ينبغي أن يتوقف فوراً توقيع مثل هذه العقوبات، وأن تلغى بدون تأخير كل القوانين والقرارات التي تنص على توقيعها، بما في ذلك قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٩٠١ لعام ٤٩٩١.
    4. Le Décret No 89 de 1970 du Conseil du commandement de la révolution relatif à la reconnaissance de droits culturels aux Turkmènes; UN ٤- قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٩٨ لعام ٠٧٩١ يقضي بمنح التركمان حقوقهم الثقافية.
    " La clause I du décret No 155 du Conseil du commandement de la révolution en date du 21 octobre 1993 est annulée. UN " يُلغى البند " أولا " من قرار مجلس قيادة الثورة ذي الرقم ٥٥١ المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    115. L'Iraq a consulté la Commission au sujet d'un projet de décision du Conseil du commandement de la révolution visant à donner effet à ces dispositions. UN ١١٥ - وقد استشار العراق اللجنة بشأن مشروع قرار سوف يعتمده مجلس قيادة الثورة بغية الوفاء بهذه الشروط.
    « 1. Les paragraphes 1, 2 et 3 du décret Nº 115 du Conseil du commandement de la révolution, en date du 25 août 1996, cessent d'avoir effet. UN " ١ - يوقف العمل بالفقرات ١ و ٢ و ٣ من قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١١٥ المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Le Haut Commissariat aux élections, constitué par ordonnance du Conseil du commandement de la révolution, est présidé par un membre du Conseil du commandement de la révolution, siégeant avec le Ministre des collectivités locales, le Ministre de la justice et un représentant du Parti Baas. UN وتُشكﱠل اللجنة العليا للانتخابات بقرار من مجلس قيادة الثورة ويرأسها عضو من أعضاء مجلس قيادة الثورة بالمشاركة مع وزير الحكم المحلي ووزير العدل وممثل عن حزب البعث.
    Je vous serais obligé de bien vouloir envisager de publier le texte de la présente lettre et de son annexe, qui contient la déclaration du Conseil du commandement de la révolution, comme document du Conseil de sécurité. UN كما أود اطلاعكم بأن الجانب العراقي سيتولى استضافة المدعوين على نفقته، أرجو اعتبار هذه الرسالة والبيان الصادر عن مجلس قيادة الثورة المرفق بها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    d) Les décrets du Conseil du commandement de la révolution (dissous) promulgués sous le régime dictatorial. UN 4- قرارات مجلس قيادة الثورة المنحل إبان النظام الدكتاتوري.
    La loi no 188 (1959, modifiée) sur le statut personnel a été promulguée conformément au décret du Conseil du commandement de la révolution désormais dissous. UN 56- قانون الأحوال الشخصيّة رقم 188 لسنه 1959 وتعديلاته الصادرة وفق قرارات مجلس قيادة الثورة المنحل:.
    À noter cependant que le décret Nº 81 du Conseil du commandement de la révolution concerne essentiellement les militaires portés déserteurs et les insoumis. UN على أن من الجدير بالذكر أن المرسوم ١٨ لمجلس قيادة الثورة ينطبق أساسا على العسكريين الذين فروا من الخدمة أو اﻷفراد الذين تهربوا منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus