"du conseil en matière de" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس المتعلقة
        
    • المجلس في مجال
        
    • الصندوق في مجال
        
    • المجلس عن صون
        
    Aux termes de cette résolution, l'Instance permanente est chargée d'examiner les questions autochtones relevant du mandat du Conseil en matière de développement économique et social, de culture, d'environnement, d'éducation, de santé et de droits de l'homme. UN ووفقاً للقرار ذاته، تتمثل ولاية المنتدى الدائم في مناقشة قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان.
    Aux termes de cette résolution, l'Instance permanente est chargée d'examiner les questions autochtones relevant du mandat du Conseil en matière de développement économique et social, de culture, d'environnement, d'éducation, de santé et de droits de l'homme. UN ووفقاً للقرار ذاته، تتمثل ولاية المحفل الدائم في مناقشة قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان.
    Aux termes de cette résolution, l'Instance permanente est chargée d'examiner les questions autochtones relevant du mandat du Conseil en matière de développement économique et social, de culture, d'environnement, d'éducation, de santé et de droits de l'homme. UN ووفقاً للقرار ذاته، تتمثل ولاية المنتدى الدائم في مناقشة قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان.
    Ces réunions devraient non seulement comporter des présentations des faits mais aussi porter sur les choix du Conseil en matière de politique. UN وينبغي أن تركز هذه الاجتماعات على اختيارات المجلس في مجال السياسات، بالإضافة إلى تقديم إحاطات وقائعية.
    La priorité a été donnée aux organisations qui avaient le mieux respecté les exigences du Conseil en matière de soumission de rapports narratifs et financiers sur l’utilisation des subventions octroyées antérieurement. UN وجرى منح أولوية للمنظمات التي احترمت بصورة أفضل اشتراطات الصندوق في مجال تقديم التقارير الوصفية والمالية بشأن استخدام اﻹعانات الممنوحة من قبل.
    Certains avaient le sentiment qu'il fallait s'y attendre étant donné l'étendue des responsabilités du Conseil en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales; d'autres ont souligné que ce rôle ne devait être assumé qu'avec une grande prudence et seulement dans des circonstances exceptionnelles. UN وكان من رأي البعض أن ذلك كان أمرا متوقعا بالنظر إلى اتساع نطاق مسؤوليات المجلس عن صون السلام والأمن الدوليين؛ بينما أكد آخرون أن ذلك ينبغي ألا يتم إلا بعناية فائقة وفي حالات استثنائية فقط.
    Aux termes de cette résolution, l'Instance permanente est chargée d'examiner les questions autochtones relevant du mandat du Conseil en matière de développement économique et social, de culture, d'environnement, d'éducation, de santé et de droits de l'homme. UN ووفقاً للقرار ذاته، تتمثل ولاية المحفل الدائم في مناقشة قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان.
    L'Instance permanente a pour mandat d'examiner les questions autochtones relevant de la compétence du Conseil en matière de développement économique et social, de culture, d'environnement, d'éducation, de santé et de droits de l'homme. UN وقد أسندت إلى المنتدى الدائم ولاية مناقشة قضايا الشعوب الأصلية في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان.
    Le régime arrêté par la Suède pour les cas d'infraction aux dispositions des règlements du Conseil en matière de sanctions économiques ou des or donnances nationales fondées sur des sanctions décidées par l'ONU ou de ces règlements du Conseil est énoncé dans la loi relative à certaines sanctions internationales (1996:95). UN والعقوبات التي حددتها السويد عن حالات انتهاك الأحكام الواردة في لوائح المجلس المتعلقة بالجزاءات الاقتصادية أو في القوانين الوطنية المستندة إلى الجزاءات التي قررتها الأمم المتحدة أو ما شابهها من لوائح المجلس المتعلقة بالجزاءات الاقتصادية، مبينة في القانون 1996: 95 المتعلق بالجزاءات الدولية.
    Rappelant que l'Instance sera un organe consultatif auprès du Conseil économique et social et qu'elle sera chargée d'examiner les questions autochtones relevant du mandat du Conseil en matière de développement économique et social, de culture, d'environnement, d'éducation, de santé et de droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى أن المنتدى سيعمل كهيئة استشارية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي منوطة بها ولاية بحث قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان،
    Notant avec satisfaction la décision du Conseil économique et social de créer une instance permanente sur les questions autochtones qui, en tant qu''organe subsidiaire du Conseil, sera chargée d''examiner les questions autochtones relevant du mandat du Conseil en matière de développement économique et social, de culture, d''environnement, d''éducation, de santé et de droits de l''homme, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين كجهاز فرعي من أجهزة المجلس، توكل إليه ولاية مناقشة قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والثقافة، والبيئة، والتعليم، والصحة، وحقوق الإنسان،
    Rappelant que l'Instance sera un organe consultatif auprès du Conseil et qu'elle sera chargée d'examiner les questions autochtones relevant du mandat du Conseil en matière de développement économique et social, de culture, d'environnement, d'éducation, de santé et de droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى أن المنتدى سيعمل كهيئة استشارية لدى المجلس منوطة بها ولاية بحث قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان،
    Conformément à la résolution 2000/22 du Conseil portant création de l'Instance permanente en tant qu'organe subsidiaire du Conseil, cette instance est chargée d'examiner les questions autochtones relevant du mandat du Conseil en matière de développement économique et social, de culture, d'environnement, d'éducation, de santé et de droits de l'homme. UN ووفقاً لقرار المجلس 2000/22 الذي أُنشئ بموجبه المحفل الدائم كهيئة فرعية من هيئات المجلس، تتمثل ولاية المحفل الدائم في بحث قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان.
    L'Instance permanente sur les questions autochtones est un organe consultatif du Conseil, qui est chargé d'examiner les questions autochtones relevant du mandat du Conseil en matière de développement économique et social, de culture, d'environnement, d'éducation, de santé et de droits de l'homme. UN 310 - ويعمل المحفل الدائم كهيئة استشارية للمجلس ووكل المجلس إليه ولاية مناقشة قضايا الشعوب الأصلية في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والثقافية، والبيئة والتعليم، والصحة، وحقوق الإنسان؛ وإذ يقوم المحفل بهذه المهمة فإنه:
    L'Instance est un organisme consultatif du Conseil économique et social, chargé d'examiner les questions autochtones relevant du mandat du Conseil en matière de développement économique et social, de culture, d'environnement, d'éducation, de santé et de droits de l'homme; pour s'acquitter de son mandat, l'Instance permanente : UN 1 - يعمل المنتدى الدائم كهيئة استشارية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهو مكلف بمناقشة قضايا السكان الأصليين في مجال خبرة المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والثقافة، والبيئة، والتعليم، والصحة، وحقوق الإنسان.
    Les thèmes du Forum social devraient continuer d'être un moyen pour enrichir les activités du Conseil en matière de lutte contre la pauvreté; ce faisant, le Forum devrait continuer d'être l'occasion d'échanges complémentaires et approfondis entre toutes les parties prenantes, notamment la société civile et les personnes qui vivent dans l'extrême pauvreté. UN وينبغي أن تظل المواضيع التي تُطرق في المحفل الاجتماعي وسيلة لإضافة القيمة إلى عمل المجلس في مجال اجتثاث الفقر؛ وينبغي أن يستمر المحفل، بذلك، في إتاحة الفرص لمزيد من تبادل الآراء المعمَّق وتحسينه بين جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المجتمع المدني والأفراد الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Les membres du Conseil ont réaffirmé la détermination de leurs pays à rendre plus efficace l'action du Conseil en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales et se sont engagés à continuer de contribuer à la diplomatie préventive ainsi qu'au rétablissement, au maintien et à la consolidation de la paix. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا التزام بلدانهم بزيادة فعالية عمل المجلس في مجال صون السلم والأمن الدوليين، وتعهدوا بمواصلة مساهماتهم في أنشطة الأمم المتحدة في مجالات الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وصنع السلام، وبناء السلام.
    La priorité a été donnée aux organisations qui avaient le mieux respecté les exigences du Conseil en matière de soumission de rapports narratifs et financiers sur l'utilisation des subventions octroyées antérieurement. UN وجرى إيلاء أولوية للمنظمات التي احترمت بصورة أفضل اشتراطات الصندوق في مجال تقديم التقارير الوصفية والمالية بشأن استخدام اﻹعانات الممنوحة من قبل.
    La priorité a été donnée aux organisations qui avaient le mieux respecté les exigences du Conseil en matière de soumission de rapports narratifs et financiers sur l’utilisation des subventions octroyées antérieurement. UN وجرى منح أولوية للمنظمات التي احترمت بصورة أفضل اشتراطات الصندوق في مجال تقديم التقارير الوصفية والمالية بشأن استخدام اﻹعانات الممنوحة من قبل.
    Plusieurs participants ont estimé qu'un certain nombre de questions thématiques empiétaient sur les fonctions du Secrétaire général ou de l'Assemblée générale, ou n'étaient que vaguement liées à la responsabilité du Conseil en matière de paix et de sécurité internationales. UN فقد رأى عدد من المشاركين أن عددا من المسائل المواضيعية يتعدى على دور الأمين العام أو دور الجمعية العامة، أو أنها لا ترتبط مباشرة بمسؤولية المجلس عن صون السلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus