"du conseil international pour l'arbitrage" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس الدولي للتحكيم
        
    Membre du Conseil international pour l'arbitrage commercial (ICCA) de 1982 à 1988. UN عضو المجلس الدولي للتحكيم التجاري من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨.
    Membre du Conseil international pour l'arbitrage commercial (ICCA), de 1982 à 1988. UN عضو المجلس الدولي للتحكيم التجاري من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨.
    Membre du Conseil international pour l'arbitrage commercial depuis 1993. UN حاليا، عضو المجلس الدولي للتحكيم التجاري، منذ عام 1993.
    2002 Conférence du Conseil international pour l'arbitrage commercial UN مؤتمر المجلس الدولي للتحكيم التجاري، في لندن، 2002
    Depuis 1995 - Membre du Conseil international pour l'arbitrage commercial. UN منذ 1995: عضو المجلس الدولي للتحكيم التجاري.
    Membre du Conseil international pour l'arbitrage commercial. UN عضو في المجلس الدولي للتحكيم التجاري.
    20. M. HUNTER (Observateur du Conseil international pour l'arbitrage commercial) estime qu'il est inconcevable d'examiner convenablement, au même stade et au cours d'une même conférence, tous les points figurant dans la liste de contrôle. UN ٢٠ - السيد هنتر )المراقب عن المجلس الدولي للتحكيم التجاري(: قال إنه يعتقد أنه لا يتصور القيام بالدراسة على نحو ملائم، في المرحلة نفسها وفي سياق المؤتمر نفسه، لجميع البنود المدرجة في القائمة المرجعية.
    21. M. HOLTZMANN (États-Unis d'Amérique) souscrit à l'observation générale faite par l'observateur du Conseil international pour l'arbitrage commercial sans toutefois être aussi pessimiste que lui. UN ١٢ - السيد هولتزمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه يؤيد الملاحظة العامة التي أبداها المراقب عن المجلس الدولي للتحكيم التجاري إلا أنه ليس متشائما بالمقدار نفسه.
    Le Secrétariat n'avait pas les moyens financiers d'entreprendre une telle tâche qui, en outre, n'était pas nécessaire pour ledit projet tel qu'évoqué plus haut; en outre, la jurisprudence fondée sur la Convention était compilée et publiée par d'autres organisations, tout particulièrement dans le Yearbook of Commercial Arbitration du Conseil international pour l'arbitrage commercial. UN فهذا النوع من العمل يتجاوز طاقات اﻷمانة ولا يشكل ضرورة بالنسبة للمشروع حسب مخططه الوارد فيما تقدم. وفضلا عن ذلك، قامت منظمات أخرى بجمع السوابق القضائية المنفذة للاتفاقية واصدارها، وبصفة خاصة حولية التحكيم التجاري الصادرة عن المجلس الدولي للتحكيم التجاري.
    f) Depuis 1995, membre du Conseil international pour l'arbitrage commercial UN (و) عضو في المجلس الدولي للتحكيم التجاري منذ عام 1995.
    225. La Commission a entendu une déclaration au nom du Conseil international pour l'arbitrage commercial sur l'importance du rôle des tribunaux dans le processus arbitral et des activités entreprises par le Conseil pour fournir une assistance technique aux juges à cet égard. UN 225- استمعت اللجنة إلى كلمة أُلقيت نيابة عن المجلس الدولي للتحكيم التجاري حول أهمية دور المحاكم في عملية التحكيم وأهمية الأنشطة التي يضطلع بها المجلس لتقديم المساعدة التقنية إلى القضاة في ذلك الشأن.
    Les délibérations de la Journée de la Convention de New York et celles du Congrès du Conseil international pour l’arbitrage commercial (Paris, 3-6 mai 1998) pourraient être prises en compte pour l’établissement de la note. UN وذكر أنه يمكن أن تراعى، في إعداد تلك المذكرة، نتائج عمليات النظر التي تجري في الموضوع يوم اتفاقية نيويورك وفي مؤتمر المجلس الدولي للتحكيم التجاري )باريس ٣ - ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨(.
    Les délibérations de la Journée de la Convention de New York et celles du Congrès du Conseil international pour l’arbitrage commercial (Paris, 3-6 mai 1998) pourraient être prises en compte pour l’établissement de la note. UN وذكر أنه يمكن أن تراعى، في إعداد تلك المذكرة، نتائج عمليات النظر التي تجري في الموضوع يوم اتفاقية نيويورك وفي مؤتمر المجلس الدولي للتحكيم التجاري )باريس ٣ - ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨(.
    – Deuxième Colloque de 1997 du Conseil européen de la London Court of International Arbitration et réunion du Conseil international pour l’arbitrage commercial (Paris (France), 28 et 29 novembre 1997); UN - الندوة الثانية لعام ٧٩٩١ لمحكمة لندن للتحكيم الدولي الخاصة بالمجلس اﻷوروبي واجتماع هيئة المجلس الدولي للتحكيم التجاري )باريس ، فرنسا ، ٨٢-٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١( ؛
    Discours liminaire intitulé < < International Commercial Arbitration in a Changing World > > , prononcé à la Conférence du Conseil international pour l'arbitrage commercial organisée à Bahreïn, 14-16 février 1993. UN ألقى الخطاب الرئيسي عن " التحكيم التجاري الدولي في إطار عالم متغير " في مؤتمر المجلس الدولي للتحكيم التجاري، البحرين، 14- 16 شباط/فبراير 1993. (تونس)
    28. M. HUNTER (Observateur du Conseil international pour l'arbitrage commercial) partage l'avis du représentant de la France : pour l'essentiel, les règlements d'arbitrage en usage sur le plan international ne prévoient pas expressément la tenue de conférences préparatoires. UN ٢٨ - السيد هانتر )المراقب عن المجلس الدولي للتحكيم التجاري(: قال إنه يشاطر ممثل فرنسا الرأي: فبشكل أساسي، إن أنظمة التحكيم المعمول بها على المستوى الدولي لا تنص بشكل صريح على عقد المداولات التحضيرية.
    32. Mme VERRALL (Royaume-Uni) souscrit aux remarques de l'Observateur du Conseil international pour l'arbitrage commercial et fait observer qu'au contraire, les conférences préparatoires ont pour objet d'accélérer la procédure d'arbitrage et de permettre des économies. UN ٣٢ - السيدة فيرول )المملكة المتحدة(: قالت إنها تؤيد الملاحظات التي أدلى بها المراقب عن المجلس الدولي للتحكيم التجاري. وأشارت الى أن المداولات التحضيرية تهدف على العكس، الى اﻹسراع في اجراءات التحكيم والى تحقيق وفورات في النفقات.
    b) Conférence du Conseil international pour l'arbitrage commercial à l'occasion du cinquantième anniversaire de cette organisation, au cours de laquelle les participants ont débattu des évolutions futures possibles de l'arbitrage international (Genève (Suisse), 20 mai 2011); UN (ب) مؤتمر المجلس الدولي للتحكيم التجاري الذي انعقد بمناسبة الذكرى الخمسين لتأسيس هذه المنظمة والذي نوقشت فيه التطورات المحتمل حدوثها في المستقبل في مجال التحكيم الدولي (جنيف، سويسرا، 20 أيار/مايو 2011)؛
    42. Quant à la partie A, si la suggestion du représentant du Conseil international pour l'arbitrage commercial tendant à la maintenir est retenue, il importera de préciser sans ambiguïté, dans un chapeau qui ferait partie soit du paragraphe 38 ou du paragraphe 39 ou qui de préférence constituerait un paragraphe distinct, que les questions figurant sur la liste de contrôle ont une valeur indicative et non impérative. UN ٢٤ - وأضاف يقول، فيما يتعلق بالفرع ألف، إنه إذا أخذ باقتراح ممثل المجلس الدولي للتحكيم التجاري الرامي إلى اﻹبقاء عليها، فإنه يجدر إجراء توضيح لا لبس فيه، في ترويسة تشكل جزءا إما من الفقرة ٣٨ أو من الفقرة ٩٣ أو تشكل على نحو مفضل فقرة مستقلة، ان المسائل المدرجة في القائمة المرجعية تتمتع بقيمة ارشادية وليست إلزامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus