"du conseil local" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس المحلي
        
    • للمجلس المحلي
        
    • مجلس محلي
        
    Par exemple, chaque organe de l'administration locale est tenu de nommer un conseiller sur la condition de la femme, appelé à participer aux réunions du conseil local. UN فعلى سبيل المثال، مطلوب من كل سلطة محلية تعيين مستشار لوضع المرأة يشترك في اجتماعات المجلس المحلي.
    Le chef du conseil local de Gush Katif a déclaré que le conseil de la colonie coopérerait avec les autorités gouvernementales pour arrêter la construction de la minoterie. UN وأعلن رئيس المجلس المحلي لغوش قطيف أن مجلس المستوطنة سيعمل مع السلطات الحكومية على وقف تشييد المطحنة.
    Le Président de la NLD a en outre signalé qu'il n'était toujours pas autorisé à quitter Yangon sans permission du conseil local. UN وأضاف رئيس العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية أنه لا يزال محظورا عليه الخروج من يانغون دون تصريح من المجلس المحلي.
    Le chef du conseil local de Katzrin s'est déclaré certain que les logements prévus seraient très demandés. UN وأعرب رئيس المجلس المحلي لكاتسرين عن ثقته من أن اﻹقبال على اقتناء الوحدات السكنية المخططة سيكون كبيرا.
    Indiquer les moyens disponibles pour contester une décision dans les cas où le tuteur et le président du conseil local refusent d'autoriser le mariage d'une personne sous tutelle. UN ويرجى ذكر الوسائل المتاحة للطعن في القرارات عندما يرفض الوصي ورئيس المجلس المحلي التصريح بالزواج لشخص تحت الوصاية.
    Si le tuteur refuse de donner son consentement, le président du conseil local peut autoriser le mariage. UN وإذا رفض الوصي الموافقة على الزواج، يجوز لرئيس المجلس المحلي أن يأذن بالزواج.
    Alors, au nom du conseil local, de moi-même et de la ville de N.Y., je vous remercie. Open Subtitles هناك طريق لنعمل وبأسم المجلس المحلي وعن نفسي ومدينة نيويورك
    Le chef du conseil local de Katzrin, M. Sami Bar Lev, a révélé que divers projets, dans lesquels l'Etat avait investi des millions de nouveaux shekels, avaient été achevés dans la colonie au cours de l'année qui venait de s'écouler. UN وقد كشف رئيس المجلس المحلي لمستوطنة كاتزرين، سامي بارليف أن مختلف المشاريع التي استثمرت فيها الحكومة عشرات الملايين من الشواقل الاسرائيلية قد انجزت في المستوطنة خلال العام الفائت.
    Pour faciliter sa tâche, la Conseillère est invitée à toutes les réunions du conseil local et de ses commissions, où elle a la possibilité d'exprimer son point de vue pour tous les sujets liés à la condition de la femme. UN وبغية إعطاء المستشارة دور أكبر، تجري دعوتها إلى جميع اجتماعات المجلس المحلي واللجان التابعة له، وستمنح الفرصة للإدلاء برأيها في كل المواضيع التي تخص مركز المرأة.
    Un porte-parole du conseil local de Kiryat Arba a indiqué qu'au cours de l'année écoulée quelque 66 nouvelles familles étaient venues s'installer et que 23 étaient parties. UN وذكر متحدث باسم المجلس المحلي لكريات أربع أن أرقام المجلس تشير إلى أن السنة الماضية شهدت قدوم نحو ٦٦ أسرة جديدة للعيش في هذه المستوطنة بينما غادرتها ٢٣ أسرة.
    Le chef du conseil local de Tubas, Diab Abu Hazran, a déclaré que des milliers de dounams de terres appartenant à Tubas et aux villages voisins avaient été déclarés " zone militaire interdite " . UN وأعلن ديــاب أبو حزران، رئيس المجلس المحلي لطوباس أن آلاف الدونمات من اﻷراضي التابعة لطوباس والقرى المجاورة قد أعلنت منطقة عسكرية مغلقة.
    Par ailleurs, on a constaté le 29 mai que le drapeau national israélien qui flottait sur les bureaux du conseil local de Majdal Shams avait été brûlé. UN وفي حادث آخر جرى يوم ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، عثر على العلم اﻹسرائيلي فوق مكاتب المجلس المحلي بمجدل شمس محروقا.
    Dans la province d'Uvurkhangai, le directeur du conseil local pour la protection de l'enfant et le Gouverneur ont rencontré des représentants des enfants handicapés, ce qui a permis de régler le problème du transport de ces enfants jusqu'aux établissements scolaires. UN وفي مقاطعة أوفور خانجي، اجتمع رئيس المجلس المحلي للأطفال وحاكم المقاطعة بممثلي الأطفال ذوي الإعاقة وسوّيا مسألة نقل الأطفال ذوي الإعاقة إلى المدارس.
    Le chef du conseil local de Taragon a été tué le 15 décembre. UN فقد قُتِل رئيس المجلس المحلي في تراغن في 15 كانون الأول/ديسمبر.
    Le conseil du handicap donne des avis au conseil local et facilite les échanges de vues entre les citoyens de l'autorité locale et les membres du conseil local sur la politique à suivre en matière de handicap. UN ويقدم المجلس المعني بالإعاقة المشورة للمجلس المحلي ويساعد في التواصل بشأن وجهات النظر حول السياسات المتعلقة بالإعاقة بين مواطني السلطة المحلية وأعضاء المجلس المحلي.
    Il définit le cadre du conseil local dans chaque gouvernorat et province, conformément aux principes et critères spécifiés par la loi, qu'il transmet à la Commission électorale supérieure afin que les élections se déroulent dans le respect de ladite définition; UN تحديد قوام المجلس المحلي على مستوى كل محافظة ومديرية طبقاً للأسس والمعايير المحددة قانوناً وإبلاغها للجنة العليا للانتخابات لإجراء الانتخابات على أساس هذا التحديد.
    Les efforts de l'Autorité provisoire de la Coalition pour nommer une femme juge à Nadjaf se sont heurtés à l'opposition des chefs religieux ainsi que du conseil local, des magistrats et d'autres groupes locaux. UN واستُقبلت الجهود التي بذلتها سلطة الائتلاف المؤقتة لتعيين قاضية في النجف بالمعارضة من الزعماء الدينيين، وكذلك من المجلس المحلي والمحامين وغيرهم من الجماعات المحلية.
    Le chef du conseil local d'Ariel, Ron Nahman, a déclaré que des centaines d'appartements avaient déjà été vendus dans sa colonie et que le Commandant de la Région centrale, le général Uzi Dayan, avait approuvé les plans de construction de 1 000 autres unités de logement. UN وصرح رئيس المجلس المحلي لمستوطنة آرييل، رون ناهمان، أن مئات الشقق قد بيعت بالفعل في مستوطنته، وأن قائد المنطقة الوسطى التابعة لقيادة قوات الاحتلال الاسرائيلي، أوزي ديان، قد أقر خططا لبناء ٠٠٠ ١ وحدة سكنية إضافية.
    Le chef du conseil local de Gush Etzion, Shilo Gal, a déclaré que 220 appartements étaient en construction dans la colonie d'Alon Shvut; que 40 appartements allaient être construits dans la colonie de Neveh Daniel; qu'un nouveau quartier était en construction dans la colonie de Tekoa et que 20 appartements étaient en cours de construction dans la colonie de Nokdim et 110 dans la colonie d'Elazar. UN وذكر شيلوغال رئيس المجلس المحلي لمستوطنة غوش اتسيون، أن ٠٢٢ شقة في طور البناء في مستوطنة آلون شفوت؛ ومن المقرر بناء ٠٤ شقة في مستوطنة نيفيه دانيال؛ وكان حي سكني جديد قيد البناء في مستوطنة تيكواه؛ كما كانت ٠٢ شقة في طور البناء في مستوطنة نوكديم، باﻹضافة إلى ٠١١ شقق في مستوطنة اليعازار.
    Le chef du conseil local, Moshé Libovitch, a déclaré que le Ministère du logement entendait lancer des appels d'offres pour l'implantation de 600 autres unités de logement dans la ville, en janvier. UN وقد صرح موشى ليبوفيتش رئيس المجلس المحلي أن وزارة اﻹسكان تعتزم طرح عطاءات ﻹقامة ٦٠٠ وحدة سكنية اضافية في البلدة في كانون الثاني/يناير.
    Conformément aux dispositions de cet article, la décision finale du conseil local au sujet d'un plan de zonage peut faire l'objet d'un appel auprès du Ministère de l'environnement. UN وتقضي هذه المادة بجواز الطعن لدى وزارة البيئة في أي قرار نهائي صادر عن مجلس محلي بشأن تقسيم اﻷراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus