Il vient ainsi compléter et renforcer les travaux du Conseil national de lutte contre la traite et le trafic de personnes. | UN | ويأتي بالتالي ليكمِّل ويعزز أعمال المجلس الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم. |
Elle prévoit également la création du Conseil national de lutte contre la corruption, chargé d'enquêter sur l'enrichissement illicite et le blanchiment d'argent. | UN | وينص أيضاً على إنشاء المجلس الوطني لمكافحة الفساد، الذي يتكلف بالتحقيق في الاغتناء غير المشروع وغسيل الأموال. |
La création du Conseil national de lutte contre la corruption, lequel a adopté le Plan national de lutte contre la corruption, est à noter. | UN | وأُنشئ بموجب هذا القانون المجلس الوطني لمكافحة الفساد الذي اعتمد الخطة الوطنية لمكافحة الفساد. |
Il semblerait que cette commission se soit surtout intéressée au problème du blanchiment de l'argent, en étroite collaboration avec le Secrétariat exécutif du Conseil national de lutte contre les drogues auquel elle est rattachée. | UN | وحسب المعلومات التي استقيناها، تمحورت المهام الرئيسية التي قامت بها الوحدة حول موضوع غسل الأموال، بالتعاون الوثيق مع الأمانة التنفيذية للمجلس الوطني لمكافحة المخدرات الذي تتبعه وحدة التحليل المالي. |
Exécution nationale Renforcement du Conseil national de lutte contre le trafic de drogues | UN | تعزيز المجلس الوطني المعني بمكافحة الاتجار بالمخدرات |
Création du Conseil national de lutte contre la pratique de l'excision | UN | إنشاء مجلس وطني لمكافحة ممارسة ختان الإناث |
Aussi les autorités éthiopiennes ont-elles lancé, sous l'égide du Conseil national de lutte contre la traite des êtres humains, un mouvement national contre ce phénomène. | UN | ولذا فقد أطلقت حكومة بلده حركة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، يشرف عليها المجلس الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر. |
l'implication du Conseil national de lutte contre le SIDA (CNLS) et du Programme National de lutte contre le SIDA (PNLS) dans la prévention et la prise en charge des prostituées; | UN | إشراك المجلس الوطني لمكافحة الإيدز والبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في جهود الوقاية والتكفل بالبغايا؛ |
:: Programme no 16 - Renforcement du Conseil national de lutte contre le sida. | UN | - البرنامج رقم 16 - دعيم المجلس الوطني لمكافحة مرض السيدا. |
Chacun peut également porter plainte auprès du Conseil national de lutte contre la discrimination ou de l'Ombudsman. | UN | وبإمكان أي شخص تقديم شكاوى إلى المجلس الوطني لمكافحة التمييز أو إلى أمين المظالم. |
Le Ministère de l'intérieur a pris connaissance de ce document par l'intermédiaire du secrétariat du Conseil national de lutte contre les stupéfiants, qui a travaillé en étroite collaboration avec la Commission d'analyse financière. | UN | وقد أحاطت وزارة الداخلية علما بهذه الوثيقة عن طريق أمانة المجلس الوطني لمكافحة المخدرات الذي عمل بصورة وثيقة مع لجنة التحليل المالي. |
Le Ministère de l'intérieur a déjà eu connaissance de ce document, par l'intermédiaire du Secrétariat du Conseil national de lutte contre les drogues qui a étroitement collaboré avec la Commission d'analyse financière. | UN | وقد اطلعت وزارة الداخلية على هذه الوثيقة ممثلة في أمانة المجلس الوطني لمكافحة المخدرات الذي تعاون على نحو وثيق مع وحدة التحليل المالي. |
23. Dans sa réponse, le Gouvernement togolais décrit les objectifs du Conseil national de lutte contre le sida et du Comité de coordination du secteur de la santé. | UN | 23- وحددت حكومة توغو في ردها أهداف المجلس الوطني لمكافحة الإيدز ولجنة تنسيق القطاع الصحي. |
Associations professionnelles : Membre de l’Association des psychiatres bulgares; membre de l’Association des psychiatres et neurologues polonais d’Amérique; Vice-Président de la Fédération des communautés thérapeutiques pour l’Europe centrale et orientale; et membre du Conseil national de lutte contre l’abus et le trafic illicite des drogues | UN | العضوية: الجمعية البلغارية للطب النفسي؛ رابطة أطباء اﻷمراض النفسية والعصبية البولنديين في أمريكا؛ نائب رئيس اتحاد الجمعيات العلاجية في أوروبا الوسطى والشرقية؛ المجلس الوطني لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
b) La création du Conseil national de lutte contre la traite (2012); | UN | (ب) إنشاء المجلس الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص (في عام 2012)؛ |
18. Le Comité prend note qu'il existe divers recours pour les faits de discrimination raciale, notamment auprès du Conseil national de lutte contre la discrimination, de l'Avocat du peuple et des tribunaux de l'État partie. | UN | 18- وتحيط اللجنة علماً بوجود سبل مختلفة للتظلم من أعمال التمييز العنصري، وخاصة أمام المجلس الوطني لمكافحة التمييز ومحامي الشعب ومحاكم الدولة الطرف. |
Représentant national : Jessie Fantone, Directeur du Secrétariat du Conseil national de lutte contre le sida (Philippines) | UN | ممثلة لأحد البلدان: الدكتورة جيسي فانتون، مديرة، أمانة المجلس الوطني لمكافحة الإيدز (الفلبين) |
20. L'Égypte a signalé l'existence du Conseil national de lutte contre les addictions et de traitement des addictions, créé en 1986. Il s'agissait d'un organe national suprême qui formulait des politiques et des stratégies concernant la réduction de la demande de drogues. | UN | 20- وأبلغت مصر أنَّ الحكومة أنشأت في عام 1986 المجلس الوطني لمكافحة وعلاج الإدمان، وهو الهيئة الوطنية العليا التي تقوم بصياغة سياسات عامة واستراتيجيات بشأن خفض الطلب على المخدِّرات. |
Les principales tâches qu'elle a exécutées à ce stade ont concerné le blanchiment des capitaux, en coordination étroite avec le secrétariat exécutif du Conseil national de lutte contre la drogue, dont elle relève. | UN | وكانت المهام الرئيسية التي اضطلعت بها اللجنة موجهة نحو موضوع غسل الأموال، وذلك بالتعاون الوثيق مع الأمانة التنفيذية للمجلس الوطني لمكافحة المخدرات الذي تلحق به اللجنة المذكورة. |
En Zambie, le PNUD facilite le bon fonctionnement du Conseil national de lutte contre le sida en renforçant les capacités institutionnelles afin d'intégrer les questions relatives au VIH, à l'égalité des sexes et aux droits de l'homme dans les cadres de développement nationaux et infranationaux. | UN | وفي زامبيا، يدعم البرنامج الإنمائي الأداء الفعال للمجلس الوطني لمكافحة الإيدز من خلال تنمية القدرات المؤسسية، سعياً لتعميم مكافحة الفيروس، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان، ضمن أطر التنمية الوطنية ودون الوطنية. |
Composition, activités et efficacité du Conseil national de lutte contre le sida | UN | تكوين وأنشطة وأثر المجلس الوطني المعني بمكافحة " الإيدز " |
60. Le Comité se félicite de l'adoption du Plan stratégique national (2006-2010) de lutte contre le sida, de la création du Conseil national de lutte contre le VIH, dirigé par le Président en personne, et de l'adoption du Cadre stratégique de prise en charge des orphelins et autres enfants vulnérables (2005-2014). | UN | 60- تلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد إطار استراتيجي وطني (2006-2010) لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإنشاء مجلس وطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية يتولى الرئيس رئاسته بنفسه، واعتماد إطار استراتيجي للأيتام والأطفال الضعفاء (2005-2014). |
Tout en félicitant l'État partie pour la création du Ministère chargé de la lutte contre le sida et du Conseil national de lutte contre le sida, le Comité est alarmé par l'augmentation du taux d'infection de femmes par le VIH/sida, qui constitue une des causes majeures de mortalité au Burundi. | UN | 37 - وإذ تهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنشاء الوزارة المعنية بمكافحة الإيدز، والمجلس الوطني لمكافحة الإيدز، فإنها تعرب عن جزعها من ارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدى المرأة، وهو أحد الأسباب الرئيسية للوفيات في بوروندي. |