"du conseil national pour la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس الوطني للتعاون
        
    Depuis la création du Conseil national pour la coopération avec le Tribunal, plus de 750 témoins ont reçu de telles autorisations, ce qui leur a permis de témoigner devant le Tribunal. UN ومنذ إنشاء المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة حتى الآن، أُذن لأكثر من 750 شاهداً فيما يتصل بأسرار الدولة والأسرار الرسمية والعسكرية بالإدلاء بشهاداتهم أمام المحكمة.
    Sur la base de ce qui précède, le Président du Conseil national pour la coopération avec le Tribunal, conformément à la conclusion dudit conseil, s'est adressé au Président du Conseil de sécurité le 19 janvier 2010. UN 39 - ومع مراعاة ما ذكر أعلاه، وجّه رئيس المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة، عقب اختتام أعمال المجلس الوطني رسالة إلى رئيس مجلس الأمن في 19 كانون الثاني/يناير 2010.
    À la réunion qu'il a tenue en décembre 2011 avec l'assistant du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour les affaires juridiques, le Directeur du Bureau du Conseil national pour la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a de nouveau souligné l'importance de cette initiative. UN وفي الاجتماع الذي عُقد مع الأمين العام المساعد للأمم المتحدة للشؤون القانونية في كانون الأول/ديسمبر 2011، أكد مدير مكتب المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة من جديد أهمية هذه المبادرة.
    On peut affirmer que cette question a été à l'ordre du jour de presque toutes les réunions que les représentants du Conseil national et du Bureau du Conseil national pour la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ont tenues avec les représentants du Tribunal. UN 43 - ويمكن القول إن هذه المسألة قد وردت تقريبا في جدول أعمال كل الاجتماعات المعقودة بين ممثلي المجلس الوطني ومكتب المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة وممثلي المحكمة.
    Le Comité recommande également à l'État partie de lui fournir des informations complémentaires sur la garantie de l'indépendance du Médiateur et sur le rôle du Conseil national pour la coopération sur les questions ethniques et démographiques (art. 2). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات إضافية عن ضمان استقلال أمين المظالم وعن دور المجلس الوطني للتعاون في المسائل الإثنية والديمغرافية (المادة 2).
    Depuis la création du Conseil national pour la coopération avec le Tribunal, plus de 500 témoins ont été autorisés à s'exprimer sur des secrets d'État ou secrets militaires et à témoigner devant le Tribunal. UN ومنذ إنشاء المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وحتى الآن، أُعطيت تنازلات لما يزيد على 500 شاهد فيما يتصل بأسرار تخص الدولة/أسرار عسكرية، مما مكّن أولئك الشهود من الإدلاء بشهاداتهم أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    Le Ministre m'a invité à consulter plus avant ses collaborateurs, dont le Directeur du Conseil national pour la coopération avec le TPIY. UN ودعاني الوزير إلى عقد المزيد من الاجتماعات مع معاونيه()، بمن فيهم مدير المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة().
    Le Comité recommande également à l'État partie de lui fournir des informations complémentaires sur la garantie de l'indépendance du Médiateur et sur le rôle du Conseil national pour la coopération sur les questions ethniques et démographiques (art. 2). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات إضافية عن ضمان استقلال أمين المظالم وعن دور المجلس الوطني للتعاون في المسائل الإثنية والديمغرافية (المادة 2).
    À la suite de consultations supplémentaires tenues avec le Bureau des affaires juridiques de l'Organisation des Nations Unies en septembre 2009, le Président du Conseil national pour la coopération avec le Tribunal s'est adressé le 5 novembre 2009 à la Secrétaire générale adjointe aux affaires juridiques et Conseillère juridique de l'Organisation des Nations Unies au sujet de l'initiative. UN 38 - وعلى إثر المشاورات الإضافية التي جرت مع إدارة الشؤون القانونية في الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2009، وجَّه رئيس المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة، في 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009 رسالة إلى وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني للأمم المتحدة بشأن موضوع هذه المبادرة.
    Le 3 décembre 2012, le Président du Conseil national pour la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie s'est à nouveau adressé au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à propos de cette question, ainsi qu'au Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN 42 - وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، وجّه رئيس المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مرة أخرى رسالة إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن هذه المسألة.
    Il convient de préciser que tout cela est confirmé par le fait que durant les réunions qu'ils ont tenues entre 2009 et 2012, les représentants du Conseil national pour la coopération, du Tribunal et du Bureau du Procureur du Tribunal ont dit qu'il n'y avait plus de demandes en souffrance et par les rapports que le Procureur du Tribunal a périodiquement soumis au Conseil de sécurité ces quatre dernières années. UN وينبغي التشديد على أنه يمكن التحقق مما تقدم من خلال نتيجة الاجتماعات التي نُظمت بين ممثلي المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة ومكتب المدعي العام للمحكمة في الفترة من 2009 إلى 2012، ومفادها أنه لا توجد طلبات معلقة، في حين تأكد ما تقدم أيضا في التقارير العادية لرئيس هيئة الادعاء العام في المحكمة، المقدمة إلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة خلال السنوات الأربع الماضية.
    En mars 2009, le Président du Conseil national pour la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie s'est adressé au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'au Président et au Greffier du Tribunal au sujet de l'initiative de la République de Serbie tendant à ce que les citoyens serbes condamnés par le Tribunal purgent leurs peines d'emprisonnement en Serbie. UN 36 - في آذار/مارس 2009، وجّه رئيس المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة الدولية رسالة إلى كل من الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المحكمة ومسجل المحكمة بشأن موضوع المبادرة التي طرحتها جمهورية صربيا الرامية إلى إحالة المدانين من مواطني جمهورية صربيا أمام المحكمة إلى صربيا لتنفيذ أحكام السجن الصادرة بحقهم لديها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus