Le 4 avril, le Président a informé la presse du programme de travail du Conseil pour le mois. | UN | وفي 4 نيسان/أبريل قدم الرئيس إحاطة إلى الصحافة بشأن برنامج عمل المجلس لشهر نيسان/أبريل. |
Le 2 novembre, le Président du Conseil de sécurité a présenté à la presse le programme de travail du Conseil pour le mois. | UN | وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس المجلس إحاطة إلى الصحافة عن برنامج عمل المجلس لشهر تشرين الثاني/نوفمبر. |
Je saisis également cette occasion pour vous exprimer les chaleureuses félicitations de ma délégation pour votre accession à la présidence du Conseil pour le mois de janvier. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن خالص تهنئة وفدي لكم على توليكم رئاسة المجلس لهذا الشهر. |
Midi 30 S.E. M. Le Luong Minh (Viet Nam), Président du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre (sur le programme de travail du Conseil pour le mois) | UN | 30/12 سعادة السيد لي لوونغ منه (فييت نام)، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر (بشأن برنامج عمل المجلس لهذا الشهر) |
En leur qualité de Président du Conseil pour le mois de juillet 2013, les États-Unis ont été chargés de l'établissement dudit rapport. | UN | وكُلفت بالولايات المتحدة، بصفتها رئيسة مجلس الأمن لشهر تموز/يوليه 2013، بمهمة صياغة مشروع تقرير عام 2013. |
Le Président du Conseil pour le mois pendant lequel le rapport est présenté à l'Assemblée générale fera également référence au procès-verbal des délibérations du Conseil avant l'adoption du rapport annuel. | UN | كذلك، يشير رئيس المجلس للشهر الذي يُقدم فيه التقرير إلى الجمعية العامة إلى المحضر الحرفي لمناقشات المجلس، قبل اعتماده للتقرير السنوي. |
Un projet d'introduction au rapport continuera d'être établi sous la conduite et la responsabilité du Président du Conseil pour le mois de juillet de chaque année. | UN | 8 - ينبغي الاستمرار في إعداد مسودة مقدمة للتقرير تحت إشراف ومسؤولية رئيس المجلس لشهر تموز/يوليه في كل سنة تقويمية. |
Ma délégation souhaite remercier Sir Jeremy Greenstock du Royaume-Uni, Président du Conseil pour le mois d'octobre 1998, de nous avoir présenté le rapport. | UN | ويود وفد بلدي أن يشكر السفير السير جرمي غرينستوك ممثل المملكة المتحدة، ورئيس المجلس لشهر تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، على تقديم هذا التقرير. |
La note révisée clarifie aussi les directives concernant la préparation du rapport annuel sous la direction du Président du Conseil pour le mois de juillet de chaque année. | UN | توضح المذكرة المنقحة أيضا المبادئ التوجيهية لإعداد التقرير السنوي في ظل قيادة رئيس المجلس لشهر تموز/يوليه من كل سنة تقويمية. |
À l'issue des consultations, le Président du Conseil de sécurité a présenté aux États non membres du Conseil et à la presse le programme de travail du Conseil pour le mois de mai 2010. | UN | وبعد المشاورات، قدّم رئيس مجلس الأمن إحاطة للدول غير الأعضاء في المجلس وللصحافة بشأن برنامج عمل المجلس لشهر أيار/مايو 2010. |
M. Çorman (Turquie) (parle en anglais) : Je tiens à vous féliciter, Madame la Présidente, ainsi que la Mission du Nigéria, de votre accession à la présidence du Conseil pour le mois de juillet. | UN | السيد قرمان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): أهنئكم، سيدتي، والوفد النيجيري، على توليكم رئاسة المجلس لشهر تموز/يوليه. |
Midi 30 S.E. Mme U. Joy Ogwu (Nigéria), Présidente du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre (sur le programme de travail du Conseil pour le mois) | UN | جوي أوغو (نيجريا)، رئيسة مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر (بشأن برنامج عمل المجلس لهذا الشهر) |
Midi 301 S.E. M. Abdallah Baali (Algérie), Président du Conseil de sécurité pour le mois de décembre (sur le programme de travail du Conseil pour le mois) | UN | 30/12(1) سعادة السيد عبد الله بعلي (الجزائر) رئيس مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر (عن برنامج عمل المجلس لهذا الشهر) |
Midi 30 Son Excellence Mohammed Loulichki (Maroc), Président du Conseil de sécurité pour le mois de décembre (sur le programme de travail du Conseil pour le mois) | UN | 30/12 سعادة السيد محمد لوليشكي (المغرب)، رئيس مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر (عن برنامج عمل المجلس لهذا الشهر) |
Les États-Unis, en leur qualité de Président du Conseil pour le mois d'octobre, ont fourni un exposé succinct du rapport du Conseil. | UN | وقدمت الولايات المتحدة، بصفتها رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، عرضا مسهبا عن تقرير المجلس. |
Le Président du Conseil pour le mois pendant lequel le rapport est présenté à l'Assemblée générale fera également référence au procès-verbal des délibérations du Conseil avant l'adoption du rapport annuel. | UN | كذلك، فإن رئيس المجلس للشهر الذي يُقدم فيه التقرير إلى الجمعية العامة، سيشير إلى المحاضر الحرفية لمناقشات المجلس، وذلك قبل أن يعتمد المجلس التقرير السنوي. |
Cela étant, ma délégation se félicite de l'évaluation mensuelle réalisée par le Président du Conseil, laquelle nous a permis de mieux suivre l'activité du Conseil pour le mois donné. | UN | ومع ذلك، يرحب وفدي بالتقييم الشهري المقدم من الرئيس، والذي يساعد في اضفاء عمق على عمل المجلس خلال الشهر المعني. |
Le 4 avril, le Président a fait part à la presse du programme de travail du Conseil pour le mois. | UN | وفي 4 نيسان/أبريل، قدم الرئيس إحاطة للصحافة بشأن برنامج عمل المجلس في ذلك الشهر. |
Le 24 septembre, en qualité de Président du Conseil pour le mois de septembre, le Ministre allemand des affaires étrangères a prononcé un discours à la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur < < L'état de droit aux niveaux national et international > > . | UN | في 24 أيلول/سبتمبر، خاطب وزير خارجية ألمانيا، بصفته رئيساً لمجلس الأمن لشهر أيلول/سبتمبر 2012، الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Je voudrais, à cette occasion, exprimer notre appréciation à l'Ambassadeur Le Luong Minh, Représentant permanent du Viet Nam qui, en sa qualité de Président du Conseil pour le mois de juillet, a organisé une réunion avec les États Membres sur le projet de rapport. | UN | وتعرب الجزائر عن شكرها للسفير لي لونغ منه، الممثل الدائم لفييت نام، الذي، إبان ترؤسه للمجلس في شهر تموز/يوليه، نظم اجتماعا مع الدول الأعضاء بشأن مشروع التقرير. |
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Jorge Urbina du Costa Rica d'avoir présenté le rapport en sa qualité de Président du Conseil pour le mois de novembre. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن تقديري للسفير خورخي أوربينا، ممثل كوستاريكا، لعرضه التقرير بصفته رئيسا للمجلس لشهر تشرين الثاني/نوفمبر. |
Je souhaite aussi vous adresser nos félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence du Conseil pour le mois d'octobre. | UN | كما أتوجه إليكم بخالص التهنئة على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر. |
Lors de la séance privée du Conseil de sécurité tenue le 31 mai 2002 en vue de récapituler les travaux du Conseil, de nombreux participants ont répondu positivement à la proposition de Singapour, qui assurait la présidence du Conseil pour le mois de mai, de préparer sous sa responsabilité un résumé des principaux points soulevés lors de la séance. | UN | خلال الجلسة الخاصة التي عقدها مجلس الأمن في 31 أيار/مايو 2002 لاختتام أعمال المجلس، استجاب كثير من المشاركين بصورة إيجابية للاقتراح الذي قدمته سنغافورة بصفتها رئيسا لمجلس الأمن خلال شهر أيار/مايو بالمضي قدما، تحت مسؤوليته، في إعداد موجز للنقاط الرئيسية المطروحة في الجلسة. |
C'est également dans cet esprit que nous avons présenté à l'ensemble des Membres de l'Organisation une évaluation des travaux du Conseil pour le mois de mai, à notre propre initiative, bien que les nouvelles directives soient entrées en vigueur le 16 juin. | UN | ومن هذا المنطلق أيضا، قدمنا لمجموع اﻷعضاء تقييما لعمل المجلس خلال شهر أيار/مايو بناء على مبادرة منا حتى وإن كانت المبادئ التوجيهية الجديدة قد بدأ تنفيذها في ١٦ حزيران/يونيه. |