Le programme de formation à la gestion du stress traumatique a été développé conjointement par le Bureau du Conseiller du personnel et le Groupe de gestion du stress traumatique du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | وقد اشترك كل من مكتب مستشار الموظفين وقسم إدارة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في وضع برنامج التدريب على إدارة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة. |
Si une telle demande est reçue, un représentant du Bureau du Conseiller du personnel doit étudier la situation pour déterminer la marche à suivre. | UN | وعند تلقي طلب من هذا القبيل، يجري ممثل عن مكتب مستشار الموظفين تحقيقا في الحالة ويقرر ما يلزم اتخاذه من إجراءات. |
Le Bureau du Conseiller du personnel a tenu des séances de formation en Haïti, à Saint-Domingue et au Siège. | UN | وقدم مكتب مستشار الموظفين البرامج في هايتي وسانتو دومينغو وفي المقر في نيويورك |
L'Arabie saoudite appuie la recommandation du Secrétaire général relative au renforcement des moyens du Bureau du Conseiller du personnel au Secrétariat. | UN | وتابع كلامه قائلا إن وفده يؤيد توصيات الأمين العام المتعلقة بتدعيم مكتب مستشار الموظفين التابع للأمانة العامة. |
Suppression de 1 poste d'assistant du Conseiller du personnel au Darfour en raison du transfert de certaines opérations à la MINUAD | UN | إلغاء وظيفة مساعد مستشار موظفين في دارفور بسبب نقل العمليات إلى العملية المختلطة |
ii) En coordination avec le Bureau du Conseiller du personnel, organisation de réunions d'information à l'intention des fonctionnaires qui prennent leur retraite | UN | `2 ' عقد جلسات إحاطة للموظفين الموشكين على التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين |
Le Bureau du Conseiller du personnel a organisé des cours sur les possibilités d'emploi à New York et contribué à la création de réseaux de conjoints. | UN | ونظم مكتب مستشار الموظفين دورات تدريبية عن إمكانيات العمل في نيويورك وساعد على إقامة شبكات لأزواج الموظفين. |
De même manière, le montant des ressources demandées au titre de l'assistance temporaire pour le Bureau du Conseiller du personnel à Vienne représente la part de l'ONU du montant total. | UN | وبالمثل، يمثل مبلغ الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة لمكتب مستشار الموظفين في فيينا حصة اﻷمم المتحدة في المبلغ اﻹجمالي. |
Les consultants auront aussi à évaluer des facteurs d'ordre culturel et à transmettre des informations et des évaluations au Bureau du Conseiller du personnel pour examen. | UN | كما سيُقَيَّم الخبير الاستشاري الحساسية الثقافية للموضوع، ويقدم تقييمه وتقريره لمكتب مستشار الموظفين. |
Du fait des mouvements de personnel au bureau du Conseiller du personnel, il n'a pas été possible d'organiser les six stages de formation prévus. | UN | لم يكن ممكنا الترتيب لعقد الدورات التدريبية الست المقررة، نظرا لدوران الموظفين في مكتب مستشار الموظفين |
6.3 Les Services de la formation professionnelle comprennent le Service de la formation et du perfectionnement du personnel, la Section des examens et des tests, et le Bureau du Conseiller du personnel. | UN | ٦-٣ تتألف دائرة تطوير الموظفين في قسم تطوير الموظفين والتعلم وقسم الامتحانات والاختبارات، ومكتب مستشار الموظفين. |
6.6 Les attributions essentielles du Bureau du Conseiller du personnel sont les suivantes : | UN | ٦-٦ تكون المهام اﻷساسية لمكتب مستشار الموظفين كما يلي: |
Ces pratiques optimales internationales sont complétées par les ressources internes et des modules de formation de l'ONU, fournis par le Groupe de gestion du stress traumatique du Département de la sûreté et de la sécurité et par le Bureau du Conseiller du personnel. | UN | وأفضل الممارسات الدولية هذه تكملها الموارد الداخلية للأمم المتحدة، وتقدم المواد التدريبية من خلال وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة التابعة لإدارة السلامة والأمن ومكتب مستشار الموظفين. |
Ce matériel a été combiné à d'autres outils de formation préparés par d'autres consultants ainsi que le Bureau du Conseiller du personnel au Siège des Nations Unies ainsi que le Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | وقد ضُمت هذه المواد إلى المواد التدريبية التي أعدها الخبراء الاستشاريون الآخرون ومكتب مستشار الموظفين في مقر الأمم المتحدة وكذلك إدارة شؤون السلامة والأمن. |
Plus récemment, la Mission a fourni une aide médicale et psychologique aux victimes, en coopération avec le Bureau du Conseiller du personnel à la Mission et en partenariat avec les organisations non gouvernementales internationales. | UN | وفي الآونة الأخيرة، قدمت البعثة المساعدة الطبية والنفسية للضحايا، بالتعاون مع مكتب مستشار الموظفين في البعثة، ومن خلال الشراكة القائمة مع منظمات غير حكومية دولية. |
Le Bureau du Conseiller du personnel du Bureau de la gestion des ressources humaines dispense une formation sur l'organisation de séances d'information à l'intention du personnel avant et après leur déploiement. | UN | ويقدم مكتب مستشار الموظفين التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية تدريبا بشأن الإحاطات السابقة للنشر وتدريبا لاحقا للنشر للموظفين. |
i. Organisation de réunions d'information à l'intention des fonctionnaires qui prennent leur retraite en coordination avec le bureau du Conseiller du personnel et la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | `1 ' عقد جلسات إحاطة مع الموظفين الموشكين على التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Une brochure expliquant les services mis à la disposition des membres du personnel partant en mission ou en revenant par le Bureau du Conseiller du personnel a été élaborée à l'attention du personnel et des familles. | UN | إعداد نشرة مطوية لإعلام الموظفين وأفراد أسرهم بخصوص الخدمات التي يوفرها مكتب مستشار الموظفين بالنسبة للموظفين المتوجهين للبعثات والعائدين منها |
Ces demandes ont été soumises, selon le cas, au Bureau du Conseiller du personnel ou au Bureau du Médiateur. | UN | 26 - وتحال هذه الأسئلة، حسب الاقتضاء، إلى مكتب مستشار الموظفين أو إلى مكتب أمين المظالم. |
26G.21 Un nouveau montant de 29 300 dollars est demandé au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) pour couvrir la part des dépenses liées aux services du Conseiller du personnel du Centre international de Vienne qui revient à l'Office. | UN | ٦٢ زاي - ٢١ يُطلب إدراج مبلغ جديد قدره ٣٠٠ ٢٩ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لتغطية نصيب مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا من تكلفة مستشار موظفين في مركز فيينا الدولي. نفقات اخرى |
Il est proposé de créer un poste P-3 de conseiller du personnel au Bureau du Conseiller du personnel. | UN | 118 - من المقترح إنشاء وظيفة برتبة ف-3 لتعيين مستشار لمهام " مكتب مستشار شؤون الموظفين " . |
Cet assistant social relèvera directement du Conseiller du personnel en chef. | UN | وسيكون مساعد شؤون الرعاية مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام كبير مستشاري الموظفين. |
La proposition tendant à voir étoffer, dans tout le système des Nations Unies, les services d'appui sociopsychologique et autoriser le Bureau du Conseiller du personnel à prêter ses services jusqu'à la fin du mandat de chaque mission va dans le sens des recommandations du Groupe de gestion du stress traumatique selon lesquelles il faut consolider les moyens de délivrer ces services auprès des missions sur le terrain. | UN | 38 - وفيما يتعلق بالمقترح القاضي بتعزيز البرنامج الحالي لخدمات المشورة على نطاق المنظومة وإتاحة خدمات المشورة للموظفين بشكل كامل لغاية انتهاء ولايات البعثات، فإنه يتماشى وتوصيات وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن نفسها فيما يتعلق بضرورة تعزيز القدرة على إسداء المشورة للموظفين في البعثات الميدانية. |