"du consensus au sein" - Traduction Français en Arabe

    • توافق الآراء في
        
    Nous sommes conscients des préoccupations de sécurité de tous les États, mais il ne faut pas abuser de la règle du consensus au sein de la Conférence du désarmement. UN ونعترف بالشواغل الأمنية لجميع الدول، غير أنه يجب عدم إساءة استخدام قاعدة توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح.
    Premièrement, la multiplication des cas de mauvais usage de la règle du consensus au sein du système des Nations Unies pour des questions relativement peu importantes; et, deuxièmement, la vocation générale du mécanisme de l'ONU pour les questions de désarmement. UN فأما أحدهما فهو تزايد سوء استخدام قاعدة توافق الآراء في منظومة الأمم المتحدة في قضايا غير مهمة نسبياً. وأما الموضوع الثاني فهو البعد الأوسع نطاقاً لأجهزة الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Ce principe, approuvé par la première session extraordinaire consacrée au désarmement, constitue la base sur laquelle les États sont convenus de respecter la règle du consensus au sein de la Conférence. UN هذا المبدأ، الذي أقرته الدورة الاستثنائية الأولى بشأن نزع السلاح، هو أساس اتفاق الدول على احترام قاعدة توافق الآراء في المؤتمر.
    Des tactiques de procédure et le recours abusif à la règle du consensus au sein de la Conférence du désarmement n'ont fait que prolonger cette impasse qui perdure, de telle sorte que certains se demandent si la Conférence pourra encore un jour jouer un rôle constructif. UN وقد أطالت التكتيكات الإجرائية وإساءة استخدام قاعدة توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح من عمر الجمود الذي طال أمده بالفعل، وجعلت البعض يتساءلون عما إذا كان المؤتمر سيضطلع بدور بناء مرة أخرى في يوم من الأيام.
    Aujourd'hui, les désaccords sur le rôle de la force dans les relations internationales, les contributions du multilatéralisme à la paix et à la sécurité internationales et, en fait, la pertinence et le rôle du l'ONU dans le cadre de tout un éventail de normes mondiales présentent de nouveaux défis pour le processus de recherche du consensus au sein de la Commission. UN والخلافات الناشئة بشأن دور القوة في العلاقات الدولية، وبشأن إسهامات العمل المتعدد الأطراف في السلم والأمن الدوليين، بل بشأن أهمية الأمم المتحدة ودورها في خدمة سلسلة القواعد الدولية، تشكل اليوم تحديات جديدة لعملية بناء توافق الآراء في الهيئة.
    Sa délégation est favorable à la pratique du consensus au sein de la quatrième Commission et estime qu'un plus grand effort aurait pu être fait pour obtenir un consensus sur les aspects contextuels et de procédure concernant la décision figurant dans le document A/C.4/67/L.7. UN وأضاف إن وفده يؤيد ممارسة توافق الآراء في اللجنة الرابعة ويرى أنه كان يمكن بذل مزيد من الجهود للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الجوانب الإجرائية والسياقية للمقرر الوارد في الوثيقة A/C.4/67/L.7.
    Tout en étant totalement acquis au principe du consensus au sein de la Cinquième Commission, les États-Unis ne peuvent rallier un consensus sur la question et demandent que le projet de décision oral fasse l'objet d'un vote enregistré. UN 32 - وأضاف أنه في الوقت الذي تؤمن فيه الولايات المتحدة بشدة بمبدأ توافق الآراء في إطار اللجنة الخامسة، ليس بإمكانها أن تنضم إلى أي توافق آراء بشأن المسألة المعروضة، وطلب، لذلك، تصويتا مسجلا على مشروع المقرر الشفوي.
    Depuis, les instructions données par le Gouvernement à la délégation srilankaise ont toujours été de participer de manière constructive et de contribuer de manière positive et active au processus d'établissement du consensus au sein de cette instance multilatérale unique de négociation dans le domaine du désarmement. UN ومنذ ذلك التاريخ، ظلت تعليمات الحكومة إلى وفد سري لانكا تقضي على الدوام بالمشاركة بشكل بناء والإسهام بشكل إيجابي وفعلي في عملية بناء توافق الآراء في هذه الهيئة الفريدة من نوعها، وهي " هيئة التفاوض المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح " .
    M. Carmon (Israël) dit que, quoique fervent défenseur du principe du consensus au sein de la Cinquième Commission, la délégation israélienne ne peut s'associer au consensus sur le projet de décision oral en question, ne pouvant permettre que des ressources financières supplémentaires soient mises au service d'objectifs politiques. UN 33 - السيد كارمون (إسرائيل): قال إنه في الوقت الذي يعرب فيه عن تأييده الحاسم لمبدأ توافق الآراء في اللجنة الخامسة، فإنه لن يتمكن من الانضمام إلى توافق آراء بشأن مشروع المقرر الشفوي لأن وفد بلده لا يمكن له أن يتفق مع إنفاق موارد مالية إضافية على تنفيذ قرار يخدم مآرب سياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus