"du consentement sexuel" - Traduction Français en Arabe

    • الرضا الجنسي
        
    • للموافقة الجنسية
        
    • لعلاقة جنسية برضاه
        
    • الموافقة الجنسية
        
    • للرضى الجنسي
        
    • ممارسة الجنس بالتراضي
        
    • الموافقة على النشاط الجنسي
        
    • الموافقة على ممارسة الجنس
        
    Il note également avec préoccupation que l'âge minimum très bas du consentement sexuel, qui est fixé à 13 ans, aggrave le risque que les enfants soient victimes de violences sexuelles et le risque de grossesses précoces. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق أن الانخفاض الشديد للحد الأدنى لسن الرضا الجنسي وتحديده في 13 عاماً يزيد من خطر تعرض الأطفال للاعتداء الجنسي والحمل المبكر.
    L'âge du consentement sexuel est fixé à 16 ans pour les filles. UN وسن الرضا الجنسي هي 16 عاما للإناث.
    Il souhaite également savoir si le gouvernement alignera l'âge minimum du mariage sur celui de l'article 16 de la Convention et sur la Convention relative aux droits de l'enfant et s'il envisage de porter à 18 ans l'âge du consentement sexuel en vue de protéger les filles contre les agressions sexuelles. UN وسأل أيضا عما إذا كانت الحكومة ستجعل الحد الأدنى لسن الزواج يتماشى مع المادة 16 من الاتفاقية ومع اتفاقية حقوق الطفل، وعما إذا كانت الحكومة تعتزم رفع سن الرضا الجنسي إلى 18 سنة من أجل حماية جميع الفتيات من الاعتداء الجنسي.
    D'autres États semblent toujours lier les normes en matière de prostitution enfantine à l'âge du consentement sexuel. UN ويبدو أن هنالك دول أخرى لا تزال تربط القواعد المناهضة لبغاء الأطفال بالسن العام للموافقة الجنسية.
    L'âge du consentement sexuel ne doit pas être pris en compte, car un enfant de moins de 18 ans n'est pas en mesure de consentir à une exploitation sexuelle, telle que la pédopornographie. UN وينبغي ألا يؤخذ في الاعتبار السن الدنيا لإقامة شخص لعلاقة جنسية برضاه لأن طفلاً يقل عمره عن 18 سنة لا يملك سلطة الموافقة على التعرض لاستغلال جنسي من قبيل استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Il recommande à l'Etat partie de prendre toutes les mesures appropriées pour veiller à ce que l'âge du consentement sexuel soit fixé conformément au droit de tous les enfants d'être pleinement protégés contre l'exploitation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان أن لا يتعارض تحديد سن الموافقة الجنسية مع حق جميع الأطفال في التمتع بالحماية الكاملة من الاستغلال.
    À la lumière des informations données par l'État partie au sujet de la nouvelle loi contre la prostitution enfantine et la pornographie mettant en scène des enfants, le Comité craint que les mesures prises ne protègent pas les enfants de moins de 18 ans étant donné que l'âge du consentement sexuel est de 13 ans. UN وفي ضوء المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التشريع الجديد المقرر وضعه لمكافحة بغاء الأطفال واستغلالهم في التصوير الإباحي، تشعر اللجنة بالقلق لأن هذه التدابير قد لا تحمي الأطفال دون سن الثامنة عشرة إذا كانت السن الدنيا للرضى الجنسي هي الثالثة عشرة فقط.
    Elle s'est déclarée préoccupée par l'incidence élevée de la traite d'enfants et a exhorté le Costa Rica à porter l'âge du consentement sexuel à 18 ans et à élaborer de nouvelles stratégies pour réduire la population carcérale. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الاتجار بالأطفال وحثت كوستاريكا على رفع سن ممارسة الجنس بالتراضي إلى 18 عاماً ووضع استراتيجيات جديدة للحد من عدد النزلاء في السجون.
    Le Comité des droits de l'enfant a noté avec satisfaction que le Guyana avait relevé l'âge du consentement sexuel de 13 à 16 ans et a salué l'adoption d'une législation visant à renforcer la protection des enfants de l'exploitation et de la violence sexuelles. UN ٢٧- ورحبت لجنة حقوق الطفل برفع سن الرضا الجنسي في غيانا من 13 إلى 16 سنة، كما رحبت بسن تشريع لتعزيز حماية الأطفال من الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    21. En 2006, la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants s'est inquiétée de la décision du Tribunal de La Haye autorisant le Parti pour l'amour fraternel, la liberté et la diversité (PNVD) qui prône, entre autres choses, l'abaissement de l'âge du consentement sexuel de 16 à 12 ans. UN 21- وفي عام 2006، أعرب المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية عن قلقه إزاء حكم محكمة لاهاي بإضافة صبغة قانونية على " حزب حرية الحب الأخوي والتنويع " الذي يشجع على القيام بأمور من بينها خفض سن الرضا الجنسي من 16 إلى 12 سنة.
    23) Le Comité craint que l'âge relativement bas du consentement sexuel, qui est de 13 ans, ne rende les enfants plus vulnérables à l'exploitation sexuelle. UN (23) يساور اللجنة القلق من أن التدني النسبي لسن الرضا الجنسي المحدد ب13 عاماً قد يجعل الأطفال أكثر عرضة للاستغلال الجنسي.
    24) Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de relever l'âge du consentement sexuel afin d'assurer une protection accrue contre les violations visées par le Protocole facultatif. UN (24) توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في رفع سن الرضا الجنسي بغية توفير حماية أكبر للأطفال من الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    232. Le Comité note avec préoccupation que, dans de nombreux États de l'État partie, l'âge nubile est de 14 ans pour les filles et de 16 ans pour les garçons, sous réserve du consentement des parents, et que l'âge du consentement sexuel est fixé à 12 ans seulement pour les filles et les garçons. UN 232- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الحد الأدنى لسن الزواج في العديد من ولايات الدولة الطرف هو 14 عاماً بالنسبة للبنات و16 عاماً بالنسبة للأولاد، مع اشتراط موافقة الوالدين، وأن سن الرضا الجنسي هو 12 عاماً فقط بالنسبة للبنات والأولاد.
    21. Le Comité note avec préoccupation que, dans de nombreux États de l'État partie, l'âge nubile est de 14 ans pour les filles et de 16 ans pour les garçons, sous réserve du consentement des parents, et que l'âge du consentement sexuel est fixé à 12 ans seulement pour les filles et les garçons. UN 21- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الحد الأدنى لسن الزواج في العديد من ولايات الدولة الطرف هو 14 عاماً بالنسبة للبنات و16 عاماً بالنسبة للأولاد، مع اشتراط موافقة الوالدين، وأن سن الرضا الجنسي هو 12 عاماً فقط بالنسبة للبنات والأولاد.
    L'âge légal du consentement sexuel est fixé par la loi relative aux infractions pénales (amendée) de 2006 communément appelée la loi relative à l'âge du consentement. UN أما سن الرضا الجنسي فيحكمه القانون الجنائي (الجرائم) (المعدل) لعام 2006، والمعروف باسم " قانون سن الرضا " .
    La définition de la notion d'< < exploitation sexuelle > > a été modifiée en vue de renforcer la protection des jeunes, l'âge du consentement sexuel a été porté à 16 ans et les sanctions en cas d'utilisation de l'Internet pour faciliter la commission d'un infraction à caractère sexuel faisant intervenir un enfant ont été alourdies. UN وتعريف " الاستغلال الجنسي " قد تم تعديله من أجل زيادة حماية الشباب، وقد رفع سن الرضا الجنسي إلى سن 16 سنة، كما كان هناك تشديد للعقوبات المتصلة باستخدام الإنترنت في تيسير ارتكاب جريمة جنسية تتعلق بطفل ما.
    43. Le Comité note de plus en plus de disparités concernant l'âge minimum du consentement sexuel par rapport à l'orientation sexuelle des adolescents. UN 43- وتلاحظ اللجنة بصورة متزايدة الفوارق في السن الدنيا للموافقة الجنسية فيما يتعلق بالميل الجنسي للبالغين.
    55. Si un certain nombre de pays définissent l'< < enfant > > comme étant une personne âgée de moins de 18 ans, d'autres prennent en compte l'âge de la majorité pénale ou du consentement sexuel (pouvant aller de 13 à 16 ans). UN 55- إذا كان عدد من البلدان يُعرِّف " الطفل " بأنه شخص يقل عمره عن 18 سنة، فإن بلداناً أخرى تأخذ في الاعتبار سن الرشد لتحمل المسؤولية الجنائية أو السن الدنيا لإقامة شخص لعلاقة جنسية برضاه (وقد تتراوح بين 13 و16 سنة).
    69. Le Chili a modifié son Code pénal en 2004 afin de sanctionner plus lourdement les infractions d'exploitation des enfants et de faire passer de 12 à 14 ans l'âge du consentement sexuel. UN 69- وأجرت شيلي تعديلاً على قانونها الجنائي في عام 2004، فشددت العقوبات المطبقة على جرائم استغلال الأطفال ورفعت سن الموافقة الجنسية من 12 إلى 14 عاماً.
    À la lumière des informations données par l'État partie au sujet de la nouvelle loi contre la prostitution enfantine et la pornographie impliquant des enfants, le Comité craint que les mesures prises ne protègent pas les enfants de moins de 18 ans étant donné que l'âge du consentement sexuel est de 13 ans. UN وفي ضوء المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التشريع الجديد المقرر وضعه لمكافحة بغاء اﻷطفال واستغلالهم في التصوير اﻹباحي، تشعر اللجنة بالقلق ﻷن هذه التدابير قد لا تحمي اﻷطفال دون سن الثامنة عشرة إذا كانت السن الدنيا للرضى الجنسي هي الثالثة عشرة فقط.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé que les États parties relèvent et harmonisent l'âge minimum légal du mariage à la fois pour les hommes et les femmes, ainsi que l'âge du consentement sexuel. UN وأوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن ترفع الدول الأطراف الحد الأدنى لسن الزواج وتساويه بالنسبة للأولاد والبنات، علاوة على سن ممارسة الجنس بالتراضي.
    La prise en considération de l'âge du consentement sexuel ou de l'âge de la responsabilité pénale, qui varient entre 12 et 17 ans, peut en effet conduire, selon le contexte, à criminaliser la victime. UN أما استخدام سن الموافقة على النشاط الجنسي أو سن المسؤولية الجنائية، الذي يتراوح بين 12 و17 سنة، فقد يؤدي، بحسب السياق، إلى تجريم الضحية.
    A l'âge de 15 ans, l'enfant reçoit une carte d'identité et sa capacité juridique est reconnue dans de nombreux domaines, notamment celui du consentement sexuel. UN ويتلقى الطفل عند بلوغه ٥١ عاماً بطاقة هوية ويصبح مؤهلاً للقيام بعدة أشياء بما في ذلك الموافقة على ممارسة الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus