"du continent américain" - Traduction Français en Arabe

    • في القارة الأمريكية
        
    • في الأمريكتين
        
    • من اﻷمريكتين
        
    • من القارة الأمريكية
        
    • في نصف الكرة
        
    • للقارة اﻷمريكية
        
    • بلدان القارة الأمريكية
        
    • بالأمريكتين
        
    • في منطقتي أوروبا والأمريكتين
        
    • القارة الامريكية
        
    Il se trouve entre les six pays du continent américain où la diversité biologique est la plus riche. UN فهي تقع بين البلدان الستة الأكثر تنوعاً في القارة الأمريكية.
    De fait, le Nicaragua a été l'un des pays du continent américain qui a le moins souffert de la contraction économique. UN لقد عانت نيكاراغوا، في الواقع، من أحد أقل مستويات الانكماش الاقتصادي لأي بلد تقريبا في القارة الأمريكية.
    Certes, l'objectif fixé pour 1995 a été atteint, mais le taux de mortalité maternelle reste l'un des plus élevés du continent américain. UN وقد تم بلوغ الهدف المحدد لعام 1995، لكن معدل وفيات الأمهات ما زال يشكل أعلى المعدلات في الأمريكتين.
    De ce fait, et grâce aux mécanismes régionaux de soutien existants, bon nombre de pays du continent américain ont progressé dans la voie d'une approche plus globale de la réduction des risques de catastrophe. UN ونتيجة لذلك، وبفضل آليات الدعم الإقليمية الموجودة، انتقلت بلدان كثيرة في الأمريكتين إلى نهج أشمل للحد من أخطار الكوارث.
    Aux Etats-Unis, les immigrants asiatiques sont devenus plus nombreux que ceux originaires du continent américain. UN وفي الولايات المتحدة فاق عدد اﻵسيويين عدد المهاجرين الى الداخل اﻵتين أصلا من اﻷمريكتين.
    Avec la conclusion de ce nouveau traité, une grande partie des côtes occidentales du continent américain sont désormais protégées par des conventions adoptées dans le cadre du Programme pour les mers régionales. UN ومع إبرام هذه المعاهدة الجديدة، أصبحت المناطق الساحلية الغربية من القارة الأمريكية مشمولة، في الجزء الأكبر منها، بالاتفاقات المبرمة في إطار برنامج البحار الإقليمية المذكور.
    Le Gouvernement fédéral des États-Unis et 38 des États qui composent ce pays, ainsi que les pays anglophones des Caraïbes, sont les seules juridictions du continent américain à maintenir la peine de mort. UN والحكومة الاتحادية للولايات المتحدة و 38 ولاية من ولاياتها، الى جانب بلدان الكاريبـي الناطقة باللغة الانكليزية، هي الولايات القضائية الوحيدة في نصف الكرة الغربي المبقية على عقوبة الاعدام.
    Eh bien, le motif qui amène ma délégation à s'inquiéter du drame qui se déroule dans cette île du continent américain est à deux ressorts : historico-sentimental d'abord, et politique ensuite. UN والحقيقة أن وفد بلادي يشعر بالقلق إزاء المأساة الواقعة في تلك الجزيرة المنتمية للقارة اﻷمريكية لعاملين: أحدهما تاريخي عاطفي، واﻵخر سياسي.
    Nous sommes fiers d'avoir un des taux de mortalité infantile les plus bas du continent américain mais nous sommes loin d'être satisfaits. UN ونفتخر بأن لدينا أقل معدلات وفيات الأطفال في القارة الأمريكية بأسرها. ومع ذلك، ما زلنا غير راضين عن ذلك.
    L'objectif était de concevoir un mode d'action en matière de prévention et d'éradication de la violence familiale dans les communautés autochtones du continent américain. UN وكان الهدف من حلقة العمل وضع نموذج لمكافحة العنف المنزلي واستئصاله في المجتمعات الأصلية في القارة الأمريكية.
    15. Le taux de mortalité infantile, qui était de 10,1 pour 1 000 naissances vivantes en 2003, est l'un des plus bas du continent américain. UN 15- ويعد معدل وفيات الأطفال، الذي بلغ 10.1 لكل 000 1 مولود حي في عام 2003, من أدنى المعدلات في القارة الأمريكية.
    La législation du Nicaragua demeure l'une des plus tolérantes du continent américain en ce qui concerne l'avortement. UN ويظل تشريع نيكاراغوا أحد التشريعات الأكثر تسامحاً في القارة الأمريكية بالنسبة إلى الإجهاض.
    54. Il faut encore relever que la Convention a servi de repère pour un certain nombre de décisions rendues par diverses cours suprêmes de pays du continent américain. UN 54- ومن النقاط الهامة الأخرى أن الاتفاقية أفادت كمرشد في عدد من القرارات التي اتخذتها عدة محاكم عليا في الأمريكتين.
    Les différences de revenu dans les Amériques ont leur origine dans la manière dont se sont constituées les institutions dans les différentes parties du continent américain. UN 10 - وذكر أن فروق الدخل في الأمريكتين تعزى إلى الطرق التي تشكلت فيها المؤسسات في مختلف أنحاء القارة الأمريكية.
    Il faudrait inviter instamment le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à organiser des activités à l'intention des populations autochtones du continent américain. UN 21 - وينبغي حث مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أيضا على تنظيم أنشطة بالاشتراك مع الشعوب الأصلية في الأمريكتين.
    Les personnes originaires du continent américain représentaient quelque 90 % des immigrants dont la situation a été régularisée. UN وبلغت حصة اﻷشخاص الذين أتوا أصلا من اﻷمريكتين حوالي ٩٠ في المائة من الذين أصبحت اقامتهم قانونية.
    Nous souhaitons que la dynamique de paix qui a été créée dans cette partie du continent américain sera profitable à tous les citoyens de la région. UN ونحن نأمـــل فـــي أن يفيد النشاط الذي تولد عن السلم في هذا الجزء من اﻷمريكتين جميع المواطنين في المنطقة.
    Y ont assisté 60 représentants de différentes institutions du continent américain menant des activités dans le domaine de l'observation de la Terre, ainsi que les représentants de divers organismes internationaux concernés. UN وجمعت الحلقة الدراسية بين 60 ممثلا لوكالات مختلفة من القارة الأمريكية تشارك في رصد الأرض بالإضافة إلى ممثلي العديد من الهيئات الدولية المعنية.
    12. Les travaux de conception et de développement d'une deuxième station sol se sont poursuivis; celleci sera installée dans la province de la Terre de Feu, à l'extrême sud du continent américain. UN 12- بدأ العمل على تصميم وتطوير محطة أرضية ثانية، سيجري تركيبها في مقاطعة أرض النار، في أقصى الطرف الجنوبي من القارة الأمريكية.
    La première phase du processus d'élaboration de ce mécanisme avait amélioré la coopération multilatérale entre les gouvernements du continent américain dans la lutte contre le problème de la drogue. UN وقد أدت المرحلة الأولى من عملية اعداد الآلية الى تحسين التعاون المتعدد الأطراف بين الحكومات في نصف الكرة الأرضية الغربي على مكافحة مشكلة المخدرات.
    Le Panama est un centre d'importance universelle, un point clef dans les relations entre les hémisphères nord et sud du continent américain et pour la communication interocéanique entre tous les peuples. UN وبنما مركز ذو أهمية عالمية، وهي حجر الزاوية في العلاقات بين النصف الشمالي والنصف الجنوبي للقارة اﻷمريكية وممر للاتصال ما بين المحيطات لكل الشعوب.
    Ce principe est consacré dans la Convention interaméricaine contre le terrorisme, à laquelle la plupart des États du continent américain sont parties. UN وهذا المبدأ وارد في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، التي تعد غالبية بلدان القارة الأمريكية أطرافا فيها.
    Il a organisé une consultation sur la Décennie et distribué des questionnaires à la soixantième session de la Commission des droits de l'homme, à la quatrième Réunion sur les femmes autochtones du continent américain, tenue à Lima en avril 2004 et à la troisième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN وقد عقدت المفوضية مشاورة عن العقد، وعممت استبيانات أثناء الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، والاجتماع القاري الرابع لنساء الشعوب الأصلية بالأمريكتين المعقود في ليما في نيسان/أبريل 2004، والدورة الثالثة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Alors que les missions déployées en Afrique représentent 83 % du montant total des dépenses de fonctionnement, 41 % des contrats ont été alloués à des fournisseurs européens et 32 % à des fournisseurs du continent américain. UN ومع أن 83 في المائة من مجموع النفقات التشغيلية تحملتها البعثات الموجودة في منطقة أفريقيا، فإن 41 في المائة و 32 في المائة من العقود قد أُسندت إلى بائعين في منطقتي أوروبا والأمريكتين على التوالي.
    En outre, conformément à la Charte, il a été mis au point un processus de décolonisation grâce auquel de très nombreux peuples d'Asie et d'Afrique et quelques peuples du continent américain ont acquis leur indépendance, se sont intégrés à la communauté des nations, et ont enrichi notre organisation par leur expérience et leur contribution. UN وثمة إنجاز آخر تحقق وفقا للميثاق ألا وهو عملية إنهاء الاستعمار التي بمقتضاها نالت بلدان آسيوية وافريقية عديدة وبعض البلدان في القارة الامريكية استقلالها وانضمت الى مجتمع اﻷمم لتثري المنظمة بخيرات وإسهامات تلك البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus