"du contrôle des armes classiques" - Traduction Français en Arabe

    • تحديد الأسلحة التقليدية
        
    • مديرية المراقبة
        
    La transparence dans le domaine des armements est un élément essentiel des efforts faits pour renforcer la compréhension et la confiance dans le domaine du contrôle des armes classiques. UN وتمثل الشفافية في مجال التسلح عنصرا حاسما من عناصر جهود بناء التفاهم والثقة في ميدان تحديد الأسلحة التقليدية.
    Le progrès dans le domaine du contrôle des armes classiques est donc un objectif tout à fait raisonnable. UN والتقدم في ميدان تحديد الأسلحة التقليدية هو إذاً هدف من المعقول متابعته تماما.
    La question du contrôle des armes classiques dans la péninsule coréenne a également été abordée. UN ونوقشت أيضا مسألة تحديد الأسلحة التقليدية في شبه الجزيرة الكورية.
    Chef du Groupe du contrôle des armes classiques et de la vérification UN رئيس وحدة تحديد الأسلحة التقليدية والتحقق
    :: La Directrice du contrôle des armes classiques signale qu'aucune société du nom de Tresso Trading ou Tresso Handling ne figure sur ses registres, à quelque titre que ce soit. UN :: تفيد مديرية المراقبة بعدم وجود شركة مسجلة لديها باسم Tresso Trading أو Tresso Handling بأي صفة.
    Il faut espérer que cette atmosphère prévaudra également lorsque l'on abordera la question du contrôle des armes classiques. UN ونأمل في أن يسود المناخ نفسه في مجال تحديد الأسلحة التقليدية.
    Comme la plupart le savent, l'Australie milite depuis longtemps en faveur du désarmement nucléaire, de la non-prolifération des armes de destruction massive et du contrôle des armes classiques. UN كما أعتقد أن معظم الناس يعرفون أن لأستراليا تاريخا طويلا في الكفاح من أجل نـزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومسائل تحديد الأسلحة التقليدية.
    Chef de la Division du contrôle des armes classiques UN رئيس شعبة تحديد الأسلحة التقليدية
    La République du Bélarus estime que les mesures de confiance constituent un aspect essentiel du contrôle des armes classiques à l'échelon régional et sous-régional. UN وتعتقد جمهورية بيلاروس أن تدابير بناء الثقة تشكل عنصرا أساسيا في تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Nous félicitons les pays qui ont conclu des accords bilatéraux et multilatéraux sur les mesures de confiance dans le domaine militaro-politique et invitons les autres États à soutenir les initiatives visant la conclusion d'accords similaires dans le domaine du contrôle des armes classiques à l'échelon régional et sous-régional. UN إننا نرحب بإبرام بلدان معينة لاتفاقات ملائمة ثنائية ومتعددة الأطراف لبناء الثقة في المجالين العسكري والسياسي، ونهيب بدول أخرى دعم المبادرات من أجل التوصل إلى مثل هذه الاتفاقات بشأن تدابير بناء الثقة في مجال تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Le principal objectif des mesures de confiance et de sécurité dans le domaine du contrôle des armes classiques est de renforcer la sécurité régionale en tant qu'élément actif de la sécurité internationale et de réduire le risque d'éclatement de conflits armés. UN ويتمثل الهدف الأساسي لتدابير بناء الثقة والأمن في مجال تحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز الأمن الإقليمي باعتباره عنصرا فعالا للأمن الدولي وكذلك في تخفيف مخاطر نشوب صراعات مسلحة.
    Nous demandons à d'autres États d'appuyer les initiatives visant à parvenir à des accords sur les mesures de confiance et de sécurité dans le domaine du contrôle des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional. UN وندعو الدول الأخرى إلى دعم المبادرات التي ترمي إلى التوصل إلى اتفاقات بشأن تدابير بناء الثقة والأمن في مجال تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    C'est là la principale raison pour laquelle le Gouvernement éthiopien attache une grande importance à la question du contrôle des armes classiques au niveau mondial en général et au niveau régional en particulier. UN وهذا هو السبب الرئيسي في أن حكومة إثيوبيا تعلق أهمية كبيرة على مسألة تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد العالمي بصفة عامة والصعيد الإقليمي بصفة خاصة.
    g) Déterminer les questions et les problèmes qui se font jour dans le domaine du contrôle des armes classiques et en analyser l'impact sur la paix et la sécurité internationales; UN (ز) تحديد القضايا والتحديات المستجدة في ميدان تحديد الأسلحة التقليدية وتحليل أثرها على السلم والأمن الدوليين؛
    g) Déterminer les questions et les problèmes qui se font jour dans le domaine du contrôle des armes classiques et en analyser l'impact sur la paix et la sécurité internationales; UN (ز) تحديد القضايا والتحديات المستجدة في ميدان تحديد الأسلحة التقليدية وتحليل أثرها على السلم والأمن الدوليين؛
    Conformément à sa position bien connue sur la question du contrôle des armes classiques au niveau régional et sous-régional, les approches régionales du désarmement et des mesures de confiance au niveau régional et sous-régional, notre délégation a présenté, comme les années précédentes, outre un projet de résolution sur les garanties négatives de sécurité, trois projets de résolution sur ces sujets. UN وتماشيا مع موقفنا المعروف جيدا تجاه مسألة تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي واتباع النهج الإقليمية لنزع السلاح وتدابير بناء الثقة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، قدم وفدنا، كما اعتاد أن يفعل في السنوات السابقة، ثلاثة مشاريع قرارات بشأن هذه المواضيع، بالإضافة إلى مشروع قرار بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    Nul ne peut se livrer au commerce d'armes classiques ni fournir une assistance militaire à l'étranger, qui ne soit inscrit sur les registres de la Direction du contrôle des armes classiques et être en possession d'un permis approuvé par la Commission nationale et délivré par la Direction qui fait office de secrétariat de celle-ci. UN ولا يجوز لأي شخص التجارة في الأسلحة التقليدية أو تقديم المساعدة العسكرية لجهات أجنبية ما لم يكن هذا الشخص مسجلا لدى مديرية مراقبة الأسلحة التقليدية وحائزا على إذن يكون مخولا من اللجنة الوطنية وصادرا عن مديرية المراقبة. والمديرية هي أمانة اللجنة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus