"du contrôle et de l'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • الرصد والتقييم
        
    • للرصد والتقييم
        
    • بالرصد والتقييم
        
    • برصد وتقييم
        
    • رصد وتقييم برنامج
        
    • والمراقبة والتقييم
        
    Le cadre actuel du contrôle et de l'évaluation doit cependant être amélioré. UN 67 - بيد أن هناك حاجة لتحسين إطار الرصد والتقييم الحالي.
    Il s'impose donc d'améliorer la précision du contrôle et de l'évaluation. UN ولذلك يتطلب الأمر مزيداً من الرصد والتقييم.
    Elle a noté en outre que les membres de l'organe de gestion et d'examen devraient avoir une vue plus large de la gestion marine, notamment du contrôle et de l'évaluation. UN كما أشار الاتحاد الأوروبي إلى أن لدى الأعضاء نظرة أشمل عن إدارة الشؤون البحرية، بما في ذلك الرصد والتقييم.
    :: Créer un service central chargé de l'appui à la gestion axée sur les résultats, qui comporterait un groupe du contrôle et de l'évaluation; UN إنشاء قدرة دعم مركزية في مجال الإدارة القائمة على النتائج، تشمل وحدة دعم للرصد والتقييم
    Jusqu'ici, la collaboration dans le domaine du contrôle et de l'évaluation a surtout été axée sur la mise au point d'une terminologie commune. UN وقد تركز التعاون المتعلق بالرصد والتقييم في الماضي على وضع مصطلحات مشتركة.
    Les paragraphes 26 à 37 du rapport traitent du contrôle et de l'évaluation. UN 13 - والفقرات 26 إلى 37 من التقرير تتناول موضوع الرصد والتقييم.
    Cette réponse des intéressés est très précieuse pour affiner les principes et les modalités du contrôle et de l'évaluation. UN وهذه المعلومات كانت ولا تزال قيّمة للغاية لتنقيح سياسات وإجراءات الرصد والتقييم.
    L'évaluation de l'efficacité et de l'impact des programmes de l'Organisation à laquelle on procédera au stade du contrôle et de l'évaluation s'en trouvera également facilitée. UN كما سيتيسَّر تقييم فعالية وأثر برامج المنظمة خلال الرصد والتقييم.
    Cette réponse des intéressés est très précieuse pour affiner les principes et les modalités du contrôle et de l'évaluation. UN وهذه المعلومات كانت ولا تزال قيّمة للغاية لتنقيح سياسات وإجراءات الرصد والتقييم.
    Les ateliers ont permis de mieux faire comprendre les principes et les conditions d'application de la gestion axée sur les résultats à l'administration de bureaux de pays et de programmes et de faire la réclame du contrôle et de l'évaluation. UN وتشجع حلقات العمل التفهم الأفضل لمبادئ واحتياجات إدارة البرامج والمكاتب المرتكزة على النتائج وتعزز قيمة الرصد والتقييم.
    Les paragraphes 26 à 37 du rapport traitent du contrôle et de l'évaluation. UN 13 - وتتناول الفقرات 26 إلى 37 من التقرير موضوع الرصد والتقييم.
    :: Recrutera des spécialistes du contrôle et de l'évaluation afin de préparer les évaluations et de former le personnel des bureaux sous-régionaux. UN :: توظيف خبراء في مجال الرصد والتقييم لإعداد التقييمات وتدريب موظفي المكاتب دون الإقليمية
    Le secrétariat a fait rapport sur le renforcement du contrôle et de l'évaluation au sein de l'UNICEF. UN وأبلغت اﻷمانة عن تعزيز الرصد والتقييم داخل اليونيسيف.
    Le secrétariat a fait rapport sur le renforcement du contrôle et de l'évaluation au sein de l'UNICEF. UN وأبلغت اﻷمانة عن تعزيز الرصد والتقييم داخل اليونيسيف.
    Inspection du contrôle et de l'évaluation au niveau des programmes effectués par le PNUE UN فحص الرصد والتقييم على مستوى البرامج في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Le Groupe de travail du contrôle et de l'évaluation a formulé des propositions d'harmonisation qui constituent un premier pas vers l'élaboration de politiques communes et l'utilisation de locaux communs dans le cadre de l'approche-programme. UN وقد أعد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالرصد والتقييم اقتراحات بشأن مواءمة الرصد والتقييم بوصف ذلك خطوة صوب وضع مبادئ وسياسات مشتركة للنهج البرنامجي.
    Le système de gestion de l'information financière est en place et opérationnel, les options ont été examinées et une étude sur le coût du contrôle et de l'évaluation a été entreprise. [atteint partiellement] UN إنشاء نظام معلومات الإدارة المالية، واستعراض الخيارات وإجراء دراسة عن تكاليف الرصد والتقييم [أنجـِـزت جزئيا]
    47. Les paragraphes 52 à 57 de la résolution 53/192 de l'Assemblée générale fournissent des directives précises pour les futurs travaux à entreprendre dans les domaines du contrôle et de l'évaluation. UN ٤٧ - تشكل الفقرات ٥٢ إلى ٥٧ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢ سندا تشريعيا واضحا للعمل المقبل في مجال الرصد والتقييم.
    :: Allouer des ressources et créer des postes aux fins du contrôle et de l'évaluation au sein des divers départements et bureaux. UN رصد موارد مخصصة وإنشاء وظائف مخصصة للرصد والتقييم في الإدارات والمكاتب
    Rares sont les bureaux dotés d'un poste d'administrateur chargé du contrôle et de l'évaluation. UN وثمة عدد قليل من المكاتب التي ليس لديها وظيفة من الفئة الفنية للقيام بالرصد والتقييم.
    S'agissant du contrôle et de l'évaluation de la stratégie, l'application de celle-ci en est encore aux premiers stades, car elle a été adoptée il y a quelques mois seulement. UN وفيما يتعلق برصد وتقييم الاستراتيجية، ما زال تنفيذها في مراحله الأولى من التنفيذ، إذ أنه لم يتم الموافقة عليها إلا منذ شهور قليلة.
    ii) Publications isolées. Six livraisons relatives à l'appui familial et aux services communautaires pour les personnes âgées; renforcement du contrôle et de l'évaluation de l'exécution des programmes relatifs à la santé en matière de reproduction et à la planification familiale; migration féminine, emploi, constitution de la famille et pauvreté; mondialisation et mouvement de la population; UN ' ٢ ' المنشورات غير المتكررة: ٦ أعداد من منشورات دعم اﻷسرة وتقديم الخدمات المجتمعية لصالح كبار السن؛ وتعزيز رصد وتقييم برنامج الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة؛ وهجرة اﻹناث، وعمالتهن، وتكوين اﻷسرة والفقر؛ والعولمة والتغيرات السكانية؛
    Les coûts de la préparation, du contrôle et de l'évaluation du budget de base (même si les coûts du contrôle et de l'évaluation des budgets des projets ont été traités comme des dépenses d'appui indirect des projets ou, dans le cas de missions d'évaluation, comme des coûts directs des projets); UN :: تكاليف إعداد الميزانيات الأساسية، والمراقبة والتقييم (ولو أن تكاليف مراقبة ميزانيات المشاريع وتقييمها تُعامل كتكاليف دعم مشاريع مباشرة أو غير مباشرة أو، في حالة بعثات التقييم، كتكاليف مشاريع مباشرة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus