Le Directeur adjoint superviserait le fonctionnement au quotidien de tous les bureaux de secteur collaborant étroitement avec le Bureau du Coordonnateur régional. | UN | وسيضطلع نائب المدير بالإشراف على سير العمل اليومي لجميع مكاتب القطاع، والعمل بشكل وثيق مع مكتب المنسق الإقليمي. |
Don à la CESAP pour couvrir le traitement du Coordonnateur régional et les dépenses de fonctionnement | UN | لتغطية مرتب المنسق الإقليمي وتكاليف التشغيل |
Un accord provisoire a été conclu entre le secrétariat de la Convention et la CESAP concernant le détachement du Coordonnateur régional. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مؤقت بين أمانة اتفاقية مكافحة التصحر وهذه اللجنة بشأن ندب المنسق الإقليمي. |
Dépenses de personnel par le canal de la CESAP - traitement du Coordonnateur régional, dépenses connexes et dépenses opérationnelles - en 2000 144 552 dollars | UN | تكاليف الموظفين من خلال اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ المتصلة بمرتبات المنسق الاقليمي والتكاليف التشغيلية في عام 2000 |
À l'heure actuelle, la plupart des rapports pour le secteur 1 sont compilés par le fonctionnaire chargé de l'établissement des rapports affecté au bureau du Coordonnateur régional. | UN | وفي الوقت الراهن يعمل موظف التبليغ في مكتب المنسق الإقليمي على تجميع معظم التقارير المعدة للقطاع الأول. |
Parmi les efforts qui sont mis en oeuvre pour faire face à cette grave situation, il faut souligner l'importance des activités que mène le système des Nations Unies, par l'intermédiaire du Coordonnateur régional des secours humanitaires, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme alimentaire mondial. | UN | إن العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة عن طريق المنسق الإقليمي للمساعدة الإنسانية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأغذية العالمي ضروري للتصدي لهذه الحالة الخطيرة. |
Prévisions de dépenses : dons, frais de voyage du personnel ou du Coordonnateur régional | UN | :: النفقات المقدرة: المنح وسفر الموظفين/المنسق الإقليمي |
Prévisions de dépenses au titre des voyages du Coordonnateur régional de juillet à décembre 2000 | UN | :: التكلفة المقدرة لسفر المنسق الإقليمي فيما يتعلق بالفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2000 |
Frais de voyage du Coordonnateur régional au 30 juin 2001 27 532 dollars | UN | سفر المنسق الإقليمي حتى 30 حزيران/يونيه 2001 532 27 |
Un accord provisoire a été conclu entre le secrétariat de la Convention et la CESAP concernant le détachement du Coordonnateur régional. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مؤقت بين أمانة اتفاقية مكافحة التصحر واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن إعارة المنسق الإقليمي. |
Les pays d'Amérique latine transmettent les données de prix au bureau du Coordonnateur régional, où elles sont saisies dans le module, puis traitées. | UN | وتقوم بلدان أمريكا اللاتينية بإرسال بيانات الأسعار إلى المنسق الإقليمي حيث يتم تحميلها على برنامج تجهيز البيانات لمعالجتها لاحقا. |
En particulier, chaque bureau régional, sous la direction du Coordonnateur régional et en consultation avec le Conseil d'administration régional, s'acquittera des missions suivantes : | UN | وبصفة خاصة، سوف يقوم كل مكتب إقليمي تابع للبرنامج، بتوجيه من المنسق الإقليمي وبالتشاور مع المجلس الاستشاري الإقليمي، بما يلي: |
Le rôle de communication qui revenait au Bureau du Coordonnateur régional n'est plus utile et est actuellement assumé par le Centre d'opérations conjoint et la Division des affaires politiques de la Mission. | UN | ولم يعد مكتب المنسق الإقليمي يضطلع بدور الإبلاغ، وإنما يدار ذلك حاليا عن طريق مركز العمليات المشتركة وشعبة الشؤون السياسية التابعة للبعثة. |
Frais de voyage du Coordonnateur régional | UN | :: سفر المنسق الإقليمي |
Il avait été préparé par tous les organismes des Nations Unies présents à Nairobi, sous les auspices du Coordonnateur régional des Nations Unies pour les affaires humanitaires; celui-ci avait consulté l'Organe de coordination de l'aide à la Somalie (OCAS) qui regroupe les gouvernements donateurs, des organismes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales préoccupés par la situation en Somalie. | UN | واشتركت في إعدادها جميع وكالات الأمم المتحدة القائمة في نيروبي تحت إشراف المنسق الإقليمي والمنسق الإنساني وبالتشاور الكامل مع هيئة تنسيق المساعدة الصومالية وهي شراكة تنضوي تحتها الحكومات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية التي تشعر بالقلق إزاء الحالة في الصومال. |
Le Conseil loue les efforts du Coordonnateur régional des secours humanitaires pour le Sahel, du Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat et d'autres institutions en vue d'apporter l'assistance nécessaire et de faire connaître l'ampleur des problèmes qui frappent le Sahel. Il se félicite également de l'appui des pays de la région et d'autres, plus éloignés. | UN | ويشيد المجلس بالجهود التي يبذلها المنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية لمنطقة الساحل، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة، والوكالات الأخرى، بهدف تقديم المساعدة وتوجيه الانتباه إلى حجم المشاكل القائمة في منطقة الساحل وكذلك بالدعم الذي تقدمه دول من المنطقة ومن خارجها. |
La décision quant au siège définitif du GIABA et à la nomination définitive du Coordonnateur régional devrait intervenir en 2004. | UN | والمفروض أن يتخذ قرار بشأن الموقع النهائي لمقر " جيابا " وتعيين المنسق الاقليمي نهائيا في عام 2004. |
18. L'Organisation maritime internationale (OMI) fournit, dans le cadre du SELA, directement ou par l'intermédiaire du Coordonnateur régional de l'OMI, une aide technique en ce qui concerne les transports maritimes aux pays d'Amérique latine. | UN | ١٨ - وقدمت المنظمة البحرية الدولية مساعدة تقنية للمنظومة في مجال الملاحة البحرية أوصلتها الى بلدان أمريكا اللاتينية إما مباشرة أو عن طريق المنسق الاقليمي للمنظمة البحرية الدولية. |
Les deux titulaires des postes de la classe P-5 relèveront du Directeur de la Section des droits de l'homme affecté à Khartoum ainsi que du Coordonnateur régional de la MINUS. | UN | ويخضع هذان الموظفان من الرتبة ف-5 لإشراف مدير قسم حقوق الإنسان في الخرطوم وكذلك للمنسق الإقليمي للبعثة. |