"du corps enseignant" - Traduction Français en Arabe

    • هيئة التدريس
        
    • من المعلمين
        
    • من المدرسين
        
    • من الهيئة التعليمية
        
    • مهنة التدريس
        
    • هيئات التدريس
        
    • من مجموع المدرسين
        
    • أعضاء الهيئات المدرسية
        
    • التدريسي
        
    • العاملين الأكاديميين
        
    • نسبة المدرّسات
        
    • تعليم المستقبل
        
    Membre du corps enseignant de la faculté de droit de l'Université de Buenos Aires, Département de droit pénal et de criminologie, depuis 2002. UN عضو في هيئة التدريس في جامعة بوينس آيرس، كلية القانون، شعبة القانون الجنائي وعلم الإجرام، منذ عام 2002.
    Elles se sont déroulées dans les villes d'Ashdod, de Kiryat Gat et de Nahariya, et ont réuni près de 1 500 élèves et plus de 110 membres du corps enseignant. UN ونفذت الأنشطة في مدن أشدود وكريات غات ونهاريا، وشملت حوالي 500 1 تلميذ وأكثر من 110 عضواً من هيئة التدريس.
    Nombre de bénéficiaires du corps enseignant et d'autres secteurs de l'enseignement UN عدد المتدربين من المعلمين والعاملين بقطاع التعليم
    Les femmes constituent 64 % du corps enseignant au collège Malapoa. UN والنساء يشكلن 64 في المائة من المدرسين في كلية مالابوا.
    En outre, les femmes représentent 62 pour cent du corps enseignant des établissements d'études supérieures. UN وعلاوة على ذلك، تشكل النساء 62 في المائة من الهيئة التعليمية في مؤسسات التعليم العالي.
    La loi révisée porte création de la Commission des services d'enseignement, qui est chargée de veiller au respect < < des normes relatives à l'admission à la profession d'enseignant fixées par le Ministère pour garantir la compétence et le statut du corps enseignant, ainsi que la qualité de l'enseignement > > . UN وقد أنشأ قانون التعليم والتدريب المنقح لجنة إدارة التعليم لتنفيذ " المعايير التي تضعها الوزارة فيما يتعلق بالدخول إلى مهنة التدريس لضمان جودة ومركز مهنة التدريس في بليز وجودة تقديم التعليم " .
    i) La formation des formateurs, et la formation initiale et en cours d'emploi des membres du corps enseignant; UN تدريب المدربين وتدريب هيئات التدريس قبل الخدمة وأثناءها؛
    · 349 enseignants soit 42 % du corps enseignant - toutes des femmes - avaient été formés par la PSABV; UN :: كان هناك تدريب لـ 349 مدرسا، أي بنسبة 42 في المائة من مجموع المدرسين - وكلهم من الإناث - وذلك على يد رابطة التعليم قبل المدرسي بفانواتو؛
    Proportion du corps enseignant ayant les compétences professionnelles requises UN نسبة أعضاء هيئة التدريس المستوفين للشروط الفنية
    Proportion du corps enseignant ayant les aptitudes professionnelles requises UN النسبة المئوية لأعضاء هيئة التدريس المستوفين للشروط الفنية
    Il n'y a pas eu, au cours des dernières années, de changements notables parmi les effectifs du corps enseignant au niveau universitaire. UN ولم تحدث تغييرات هامة بين هيئة التدريس في السنوات الأخيرة.
    Mais il y a lieu de noter, que les femmes représentent le tiers du corps enseignant dans le supérieur, ce qui n'est pas négligeable. UN على أنه تجدر الإشارة إلى أن النساء يمثلن ثلث هيئة التدريس في التعليم العالي، وهي نسبة لا يستهان بها.
    Effectif et composition du corps enseignant des établissements de l'enseignement général UN عدد أعضاء هيئة التدريس وتكوين تلك الهيئة في مؤسسات التعليم
    En outre, les membres du corps enseignant sont issus de ces trois communautés. UN وإضافة إلى ذلك، تمثل هيئة التدريس في المدرسة هذه الطوائف الثلاث.
    Depuis 1976, environ 4 000 enseignants non originaires du territoire ont été affectés au Timor oriental, soit à peu près 76 % du corps enseignant du territoire. UN ومنذ عام ١٩٧٦، عُين في تيمور الشرقية حوالي ٠٠٠ ٤ معلم من خارج اﻹقليم. وهو ما يمثل ٧٦ في المائة تقريبا من المعلمين.
    Cela dit, les femmes se heurtent quand même à l'obstacle plafond de verre, même, par exemple, dans le primaire, où elles représentent 75 % du corps enseignant. UN غير أن النساء بلغن أيضا الحد الأقصى للأجور، حتى في المدارس الابتدائية، حيث يمثلن 75 في المائة من المعلمين.
    S'agissant du corps enseignant, la répartition selon le degré d'instruction atteint, se différencie des précédentes par l'écrasante majorité du personnel masculin. UN وعلى العكس من المستويات الدنيا، فإن الغالبية العظمى من المدرسين في التعليم العالي من الرجال.
    Les femmes auraient constitué 70 % du corps enseignant dans la province de Badghis. UN وعلى سبيل المثال، يُذكر أن النساء كن يشكلن ٧٠ في المائة من المدرسين في إقليم بادغيس.
    Ainsi, les femmes sont fortement surreprésentées aux niveaux inférieurs : elles représentent 95% du corps enseignant dans l'éducation préscolaire et 78,5% dans l'enseignement primaire. UN إذ يزيد تمثيل النساء إلى حد بعيد على المستويات الدنيا: فهن يشكلن نسبة 95 في المائة من الهيئة التعليمية في التعليم ما قبل المدرسي و 78.5 في المائة في التعليم الابتدائي.
    b) Le traitement de certains aspects négatifs relatifs à l'organisation du corps enseignant en accordant la priorité d'accès à ce corps aux spécialistes dans les disciplines qu'ils enseignent, aux plus qualifiés et aux plus expérimentés d'entre eux, ayant une ancienneté d'exercice d'au moins trois ans; UN (ب) تم تنظيم الملاكات الوظيفية التي عالجت بعض السلبيات وذلك بإعطاء الأولوية لممارسة مهنة التدريس للمتخصصين في المواد التي يدرسونها ولأعلاهم مؤهلاً وأكثرهم خبرة، على أن يكون قد مارس المهنة خلال السنوات الثلاث الأخيرة؛
    Composition du corps enseignant des établissements préscolaires publics UN هيئات التدريس في مؤسسات التعليم قبل المدرسي الحكومية
    Le rapport indique qu'il y a une pénurie d'enseignants et que pour y remédier, des quotas ont été instaurés pour faciliter l'admission de filles dans les établissements d'enseignement supérieur, alors même qu'en 2004, les femmes constituaient près de la moitié du corps enseignant. UN 15 - ويشير التقرير إلى نقص في عدد المدرسين وإلى قبول الفتيات في الجامعات بناء على نظام حصص بغية سد هذا العجز، وذلك رغم أن المُدرِّسات مثَّلن في عام 2004 ما يناهز 50 في المائة من مجموع المدرسين.
    Le plan d'action prévoit, d'autre part, l'organisation d'ateliers de formation du corps enseignant à l'utilisation des guides tant dans les activités scolaires qu'extrascolaires. UN وقد شملت الخطة تنفيذ ورش عمل تدريبية لتدريب أعضاء الهيئات المدرسية على استخدام هذه الأدلة التعليمية في الأنشطة الصفية واللاصفية.
    À son arrivée, le groupe a rencontré des responsables de la faculté auxquels il a demandé de lui indiquer l'emplacement de certains laboratoires, les numéros des bâtiments et le nombre d'inscrits au cycle d'études supérieures, ainsi que des informations sur la coopération entre la faculté et d'autres facultés et le nom des personnes faisant partie du corps enseignant. UN قابلت المجموعة مسؤولي الكلية واستفسرت منهم عن مواقع بعض المختبرات وأرقام الأبنية وعدد طلبة الدراسات العليا والتعاون ما بين الكلية والكليات الأخرى وأسماء الملاك التدريسي.
    Il en va de même dans les autres types d'établissements, où elles ne sont que 25 % aux échelons supérieurs du corps enseignant. UN وهذه الحالة تمثل الحالة السائدة في المؤسسات البديلة، حيث لا تكوَّن النساء سوى 25 في المائة من كبار العاملين الأكاديميين.
    Mais alors que l'on observe au sein du corps enseignant des établissements d'études supérieures des proportions analogues à celles observées dans l'enseignement secondaire, se sont les hommes qui prédominent parmi les cadres supérieurs. UN لكن رغم أنّ نسبة المدرّسات في التعليم العالي مماثلة تقريبا لنسبتهن في المدارس الابتدائية والثانوية، فإن كفة الرجال ترجح بشكل كبير في مناصب الإدارة.
    L'analyse devrait couvrir tous les niveaux d'instruction et types d'éducation, y compris la formation des futurs enseignants et du corps enseignant actuel, ainsi que le recyclage de ces derniers. UN والمنتظر أن يغطي ذلك التحليل جميع المستويات المدرسية وجميع أنواع التعليم، بما في ذلك تدريب معلمي وموظفي تعليم المستقبل ومواصلة تعليم المعلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus