"du couvert végétal" - Traduction Français en Arabe

    • الغطاء النباتي
        
    • الغطاء الأرضي
        
    • للغطاء النباتي
        
    • التغطية بالنباتات
        
    • للغطاء الأرضي
        
    • الكساء اﻷرضي
        
    • في الغطاء الخضري
        
    3. Gestion du couvert végétal et préservation de la diversité biologique UN ٣ - إدارة الغطاء النباتي والمحافظة على التنوع اﻹحيائي
    Les opérations de restauration du couvert végétal comprennent : UN والأفعال التي تساعد على تجدد الغطاء النباتي تشمل ما يلي:
    Les facteurs climatiques comme El Niño exacerbent les problèmes de sécheresse, de pénurie d'eau, de diminution du couvert végétal et de dégradation des terres. UN ومن شأن العوامل المناخية، مثل ظاهرة النينيو، أن تزيد من الاتجاهات نحو حدة الجفاف وندرة المياه وفقدان الغطاء النباتي وتدهور الأرض.
    Le premier document présenté concernait la cartographie du couvert terrestre dans la région et l'évaluation du couvert végétal. UN وتناولت الورقة الأولى رسم خرائط الغطاء الأرضي وتقييم الغطاء النباتي في المنطقة.
    Les activités de déboisement à grande échelle ont entraîné une très forte érosion des sols, une grave diminution de la fertilité des sols du couvert végétal et la prolifération des espèces exogènes. UN وقد تسببت تصفية الأراضي المحولة إلى غابات على نطاق واسع في انجراف التربة على نحو شديد وحصول تراجع خطير في التربة الخصبة للغطاء النباتي واجتياح شديد من جانب الأجناس الغريبة.
    Ces données peuvent, au même titre que les données obtenues sur le terrain, être utilisées pour démontrer l'évolution du couvert végétal et de la composition spécifique. UN ويمكن استخدام هذه البيانات، إضافة إلى تلك التي يتم الحصول عليها من الميدان، لإظهار التغيرات الطارئة على الغطاء النباتي وتكوين أنواع الكائنات.
    L'agroforesterie contribue de façon très efficace à la régénération du couvert végétal dans toutes les terres arides du monde. UN وتساهم الحراجة الزراعية بطريقة فعالة جداً في استعادة الغطاء النباتي في كافة المناطق الجافة في العالم.
    La végétation est donc un facteur clef de la désertification : sa perte entraîne une désertification, et cette dernière empêche la régénération du couvert végétal. UN وبذا فإن الغطاء النباتي هو عامل رئيسي في التصحر. فزواله يؤدي إلى التصحر والتصحر يمنع تجدده.
    Jusqu'à 10 % du couvert végétal de la planète souffre actuellement d'une dégradation modérée ou grave. UN واليوم فإن نسبة تصل إلى ١٠ في المائة من الغطاء النباتي قد أصيبت بالتدهور بدرجة معتدلة على اﻷقل.
    Ces zones sensibles devraient faire l'objet d'informations complémentaires sur le recul du couvert végétal, assorties d'inspections sur le terrain. UN وينبغي توصيف هذه البؤر الساخنة كذلك بواسطة معلومات إضافية عن انخفاض الغطاء النباتي إلى جانب عمليات التفتيش الأرضي.
    Ces zones sensibles devraient faire l'objet d'informations complémentaires sur le recul du couvert végétal, assorties d'inspections sur le terrain. UN وينبغي توصيف هذه البؤر الساخنة كذلك بواسطة معلومات إضافية عن تراجع الغطاء النباتي إلى جانب عمليات التحقق الميداني.
    L'accroissement rapide de la population apparaît aussi comme une des causes du surpâturage, de la destruction du couvert végétal sur les versants des montagnes, de l'envasement des rivières et de la plus grande fréquence des inondations. UN ويعد النمو السكاني السريع أيضا أحد العوامل التي تسهم في الافراط في استغلال المراعي، وتدمير الغطاء النباتي على المنحدرات الجبلية، وإطماء اﻷنهار، وتزايد تواتر حدوث الفيضانات.
    L'accroissement rapide de la population apparaît aussi comme une des causes du surpâturage, de la destruction du couvert végétal sur les versants des montagnes, de l'envasement des rivières et de la plus grande fréquence des inondations. UN ويعد النمو السكاني السريع أيضا أحد العوامل التي تسهم في الافراط في استغلال المراعي، وتدمير الغطاء النباتي على المنحدرات الجبلية، وإطماء اﻷنهار، وتزايد تواتر حدوث الفيضانات.
    iv) Projet sur le changement de l’utilisation des sols et du couvert végétal; UN `٤` مشروع دراسة استخدام اﻷراضي/تغير الغطاء النباتي ؛
    L'évaluation nationale et l'étude des modifications du couvert végétal restent à entreprendre. UN وهناك حاجة إلى بدء التقييم الوطني ودراسة تغير الغطاء الأرضي.
    52. Au Sénégal, le système d'utilisation des terres au niveau national, l'évaluation nationale et l'étude des modifications du couvert végétal sont achevés. UN 52- وفي السنغال، استُكمل النظام الوطني لاستخدام الأراضي والتقييم الوطني ودراسة تغير الغطاء الأرضي.
    L'étude des modifications du couvert végétal a été lancée. UN وبدأت دراسة تغير الغطاء الأرضي.
    Surveillance à long terme du couvert végétal: UN الرصد الطويل الأجل للغطاء النباتي:
    On peut lancer, par exemple, des projets de fixation du carbone destinés à favoriser le reboisement, la restauration du couvert végétal et la conservation de la biodiversité dans les terres arides. UN ويمكن أن تشتمل مشاريع كهذه، مثلاً، على مشاريع عزل الكربون التي تعزز إعادة زراعة الغابات وإعادة التغطية بالنباتات وحفظ التنوع الاحيائي في الأرض الجافة.
    Le GRIDGenève établira à cette fin une carte du couvert végétal et de la diversité biologique de la partie nord de Madagascar. UN وسعيا لتحقيق هذا الغرض، ينتج GRID - جنيف خريطة للغطاء الأرضي والتنوع الاحيائي خاصة بالجزء الشمالي من مدغشقر.
    La plupart d’entre elles seront axées sur le renforcement des capacités opérationnelles des institutions régionales ou nationales existantes, qui jouent un rôle dans la gestion de l’environnement en vue d’un développement durable, dans la sécurité alimentaire, dans la surveillance des ressources naturelles ou dans l’établissement de cartes du couvert végétal. UN وسوف يوجه معظم الجهود نحو تعزيز القدرة التشغيلية للمؤسسات الاقليمية أو الوطنية القائمة المعنية بالادارة البيئية من أجل التنمية المستدامة أو اﻷمن الغذائي أو رصد الموارد الطبيعية أو رسم خرائط الكساء اﻷرضي .
    L'efficacité des zones protégées est également révélée par le suivi des changements apparus au niveau du couvert végétal au fil du temps. UN كما أن فعالية المناطق المحمية يكشف عنها تتبع التغييرات في الغطاء الخضري مع مرور الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus