Des rapports indiquent que la revue influence l'élaboration de principes directeurs en matière de prévention du crime et de justice pénale dans de nombreux pays et qu'elle favorise la collaboration entre instituts de recherche, experts, universitaires et fonctionnaires en vue de la recherche sur des sujets d'actualité. | UN | وتشير التقارير إلى أنَّ المجلة تؤثر في صوغ المبادئ التوجيهية السياساتية الخاصة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عدد من البلدان وتحفّز التعاون بين معاهد البحوث والخبراء والعاملين الأكاديميين وموظفي الخدمات الاجتماعية في البحث عن المعرفة استنادا إلى البحوث بشأن القضايا الراهنة الهامة. |
Nous encourageons les États Membres à renforcer leurs lois, politiques et pratiques nationales de prévention du crime et de justice pénale dans ce domaine. | UN | ونشجِّع الدول الأعضاء على تدعيم تشريعاتها وسياساتها وممارساتها الوطنية المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في هذا المجال. |
Nous encourageons les États Membres à renforcer leurs lois, politiques et pratiques nationales de prévention du crime et de justice pénale dans ce domaine. | UN | ونشجع الدول الأعضاء على تدعيم تشريعاتها وسياساتها وممارساتها الوطنية المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في هذا المجال. |
Nous encourageons les États Membres à renforcer leurs lois, politiques et pratiques nationales de prévention du crime et de justice pénale dans ce domaine. | UN | ونشجِّع الدول الأعضاء على تدعيم تشريعاتها وسياساتها وممارساتها الوطنية المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في هذا المجال. |
Nous encourageons les États Membres à renforcer leurs lois, politiques et pratiques nationales de prévention du crime et de justice pénale dans ce domaine. | UN | ونشجِّع الدول الأعضاء على تدعيم تشريعاتها وسياساتها وممارساتها الوطنية المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في هذا المجال. |
Nous encourageons les États Membres à renforcer leurs lois, politiques et pratiques nationales de prévention du crime et de justice pénale dans ce domaine. | UN | ونشجِّع الدول الأعضاء على تدعيم تشريعاتها وسياساتها وممارساتها الوطنية المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في هذا المجال. |
Nous encourageons les États Membres à renforcer leurs lois, politiques et pratiques nationales de prévention du crime et de justice pénale dans ce domaine. | UN | ونشجِّع الدول الأعضاء على تدعيم تشريعاتها وسياساتها وممارساتها الوطنية المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في هذا المجال. |
L'Office n'a cessé de s'attacher à encourager l'utilisation des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale dans le cadre de la réforme du système judiciaire. | UN | وواصل المكتب جهوده الرامية إلى الترويج لاستخدام معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق إصلاح العدالة. |
La nécessité d'incorporer les questions de prévention du crime et de justice pénale dans les programmes de développement et dans les activités des organismes de développement a été soulignée. | UN | وجرى التشديد على الحاجة إلى إدماج مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية في جدول الأعمال الانمائي وفي أعمال الوكالات الإنمائية. |
Nous encourageons les États Membres à renforcer leurs lois, politiques et pratiques nationales de prévention du crime et de justice pénale dans ce domaine. | UN | ونشجع الدول الأعضاء على تدعيم تشريعاتها وسياساتها وممارساتها الوطنية المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في هذا المجال. |
Nous encourageons les États Membres à renforcer leurs lois, politiques et pratiques nationales de prévention du crime et de justice pénale dans ce domaine. | UN | ونشجع الدول الأعضاء على تدعيم تشريعاتها وسياساتها وممارساتها الوطنية المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في هذا المجال. |
Nous encourageons les États Membres à renforcer leurs lois, politiques et pratiques nationales de prévention du crime et de justice pénale dans ce domaine. | UN | ونشجِّع الدول الأعضاء على تدعيم تشريعاتها وسياساتها وممارساتها الوطنية المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في هذا المجال. |
6. Prie le Secrétaire général de tenir systématiquement compte de l'importance des activités en matière de prévention du crime et de justice pénale dans le cadre des opérations de maintien de la paix et d'assistance humanitaire en cas de conflit armé; | UN | ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يولي الاعتبار على نحو متسق الى أهمية اﻷنشطة المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق عمليات حفظ السلم، والمساعدة الانسانية ابان النزاعات المسلحة؛ |
5. Prie le Secrétaire général de tenir systématiquement compte, le moment venu, de l'importance des activités en matière de prévention du crime et de justice pénale dans le cadre des opérations de maintien de la paix et d'assistance humanitaire en cas de conflit armé; | UN | " ٥ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يولي الاعتبار على نحو متسق الى أهمية اﻷنشطة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق عمليات حفظ السلم، والمساعدة الانسانية إبان النزاعات المسلحة؛ |
6. Prie le Secrétaire général de tenir systématiquement compte de l'importance des activités en matière de prévention du crime et de justice pénale dans le cadre des opérations de maintien de la paix et d'assistance humanitaire en cas de conflit armé; | UN | ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يولي الاعتبار على نحو متسق الى أهمية اﻷنشطة المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق عمليات حفظ السلم، والمساعدة الانسانية ابان النزاعات المسلحة؛ |
b) Élaboration et mise en œuvre, dans le cadre du mandat de l'ONUDC, de projets de réforme en matière de prévention du crime et de justice pénale dans le respect des règles et normes internationales | UN | (ب) تصميم وتنفيذ مبادرات لإصلاح نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في إطار ولاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفقاً للمعايير والقواعد الدولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Certaines délégations ont évoqué la nécessité d'énoncer des priorités additionnelles en matière de prévention du crime et de justice pénale dans le rapport et de renforcer la coopération internationale en matière pénale. | UN | 18 - وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة إدراج أولويات إضافية تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في التقرير، وضرورة تعزيز التعاون الدولي في الشؤون الجنائية. |
50. L'ONUDC aide les États Membres à appliquer les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale dans le cadre de son programme thématique sur la prévention du crime et la justice pénale. | UN | 50- يساعد المكتب الدول الأعضاء على تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية() في إطار برنامجه المواضيعي بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
b) Élaboration et mise en œuvre, dans le cadre du mandat de l'ONUDC, de projets de réforme en matière de prévention du crime et de justice pénale dans le respect des règles et normes internationales | UN | (ب) تصميم وتنفيذ مبادرات لإصلاح نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في إطار ولاية المكتب وفقاً للمعايير والقواعد الدولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Le rôle essentiel des mesures de prévention du crime et de justice pénale dans la lutte contre toutes les formes de trafic de biens culturels et les infractions connexes a été discuté en profondeur et avec efficacité, comme la nécessité pour les États d'envisager de revoir leurs cadres législatifs afin de pouvoir offrir la coopération internationale la plus large possible pour s'attaquer véritablement au trafic de biens culturels. | UN | وقد استُكشف في المؤتمر الدور الذي لا غنى عنه الذي تؤديه التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله والجرائم المتصلة به مكافحة شاملة وفعالة، بما في ذلك حاجة الدول للنظر في تنقيح أُطُرها القانونية، حتى تتمكَّن من تقديم القدر الأكبر من التعاون الدولي للتصدِّي للاتِّجار بالممتلكات الثقافية على نحو وافٍ. |