"du crime et de réforme de" - Traduction Français en Arabe

    • الجريمة وإصلاح
        
    vii) D'envisager de demander à l'ONUDC de leur apporter une assistance technique lorsqu'ils entreprennent d'élaborer et de mettre en œuvre des stratégies, politiques et programmes en matière de prévention du crime et de réforme de la justice pénale, y compris en finançant cette assistance au niveau national; UN `7` أن تنظر في طلب المساعدة التقنية من المكتب عند الشروع في صوغ وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وبرامج منع الجريمة وإصلاح نُظُم العدالة الجنائية، بما في ذلك من خلال تمويل تلك المساعدة وطنيًّا؛
    38. Plusieurs projets nouveaux d'assistance technique accomplis en 2010 en matière de prévention du crime et de réforme de la justice pénale sont présentés ciaprès. UN 38- ويرد أدناه بيان موجز لتطورات مختارة تتعلق بالمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية عام 2010.
    64. Au Yémen, une stratégie nationale de contrôle des drogues, de prévention du crime et de réforme de la justice pénale, élaborée avec le soutien de l'ONUDC et faisant une large place à la justice pénale, a été adoptée par le Gouvernement fin 2013. UN 64- وفي اليمن، اعتمدت الحكومة في أواخر عام 2013 استراتيجية وطنية بشأن مراقبة المخدِّرات ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، أُعدَّت بدعم من المكتب وتحتوي على ركن قوي يخصُّ العدالة الجنائية.
    iv) D'adopter et de mettre en œuvre sur le long terme des programmes, plans et stratégies de prévention du crime et de réforme de la justice pénale multisectoriels et fondés sur la connaissance, faisant intervenir différents ministères et ouverts à la participation du public, afin d'assurer la pleine application des règles et normes existantes en la matière; UN `4` أن تَعتمد وتُنفِّذ برامج وخططاً واستراتيجيات طويلة الأمد لمنع الجريمة وإصلاح نُظُم العدالة الجنائية تكون قائمة على المعرفة ومتعدِّدة القطاعات وشاملة لمختلف الوزارات ومُشرِكة لعامَّة الناس، من أجل ضمان التنفيذ التام للمعايير والقواعد الموجودة في مجال منع الجريمة وإصلاح نُظُم العدالة الجنائية؛
    35. En Amérique centrale, d'importants éléments de prévention du crime et de réforme de la justice pénale ont été pris en compte lors de l'élaboration des programmes tant à l'échelle régionale que nationale. UN 35- وفي أمريكا الوسطى، أدرجت في البرامج الإقليمية والبرامج الخاصة ببلدان محدّدة عناصر قوية تتعلق بمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية.
    En outre, un programme intégré est en cours d'élaboration pour le Mexique, et des programmes régionaux sont en voie de parachèvement pour l'Amérique centrale et des Caraïbes qui devraient porter plus haut le niveau d'exécution en 2009 du portefeuille du programme en matière d'état de droit, de prévention du crime et de réforme de la justice pénale. UN كما يجري إعداد برنامج قطري متكامل يخص المكسيك؛ في حين توضع حالياً اللمسات الأخيرة لبرامج إقليمية تخص أمريكا الوسطى والكاريـبي؛ الأمر الذي يُتوقع منه أن يؤدي إلى زيادة أخرى يشهدها عام 2009 في ميزانية تنفيذ البرامج المتعلقة بمجالات سيادة القانون ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية.
    iv) De fonder les efforts déployés aux niveaux national et régional en matière de prévention du crime et de réforme de la justice pénale sur des normes internationales, notamment les traités relatifs aux droits de l'homme et les règles et normes pertinentes des Nations Unies, et de tirer parti des outils et manuels élaborés par l'ONUDC à cette fin; UN `4` أن تبني الجهود الوطنية والإقليمية لمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية على أساس المعايير الدولية، بما في ذلك معاهدات حقوق الإنسان ومعايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة، وأن تستخدم الأدوات والكتيّبات التي أعدّها المكتب لهذا الغرض؛
    iii) De fonder les efforts déployés aux niveaux national et régional en matière de prévention du crime et de réforme de la justice pénale sur des normes internationales, notamment les traités relatifs aux droits de l'homme et les règles et normes pertinentes des Nations Unies, et de tirer parti des outils et manuels élaborés par l'UNODC à cette fin; UN `3` بناء الجهود الوطنية والإقليمية لمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية على أساس المعايير الدولية، بما في ذلك معاهدات حقوق الإنسان ومعايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة، واستخدام الأدوات والكتيّبات التي أعدّها مكتب المخدرات والجريمة تحقيقا لذلك الغرض؛
    23.11 Trente missions consultatives ont été effectuées afin d'apporter sur place un appui opérationnel et une assistance juridique en matière de contrôle international des drogues, de prévention du crime et de réforme de la justice pénale ainsi que de lutte contre le terrorisme. UN 23-11 تم تنفيذ ثلاثين بعثة استشارية لتوفير الدعم التشغيلي والمساعدة القانونية ميدانيا في مجالات المراقبة الدولية للمخدرات، ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، ومكافحة الإرهاب.
    20. Les États Membres pourraient examiner de près les stratégies globales de prévention du crime et de réforme de la justice pénale, à savoir, comment elles ont été élaborées, adoptées, financées et mises en œuvre, et quels partenaires ont participé à leur conception et à leur mise en œuvre. UN 20- ويمكن للدول الأعضاء أن تنظر في استراتيجيات شاملة بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، من حيث كيفية إعدادها واعتمادها وتمويلها وتنفيذها، والشركاء المساهمين في تصميمها وتنفيذها.
    Les pays qui ont élaboré et appliqué des initiatives de prévention du crime et de réforme de la justice pénale dans le cadre plus vaste de la réforme de l'état de droit et/ou de plans de développement pourraient donner des informations sur les succès obtenus et les difficultés rencontrées. UN كما يمكن للبلدان التي أعدَّت ونفَّذت مبادرات بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية ضمن الإطار الأوسع نطاقا لخطط إصلاح سيادة القانون أو خطط التنمية أو كلتيهما معاً، أن تطلع بعضها البعض على تجاربها الناجحة والتحدِّيات التي واجهتها.
    13. Considérant qu'il importait d'élaborer des stratégies basées sur des données factuelles en matière d'état de droit, de prévention du crime et de réforme de la justice pénale, la Réunion a souligné qu'il fallait s'appuyer sur des données et des statistiques nationales, ventilées selon le sexe et l'âge, concernant la criminalité et la victimisation. UN 13- وإدراكاً لأهمية انتهاج استراتيجيات قائمة على الأدلة لإرساء سيادة القانون ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، أكَّد الاجتماع على الحاجة إلى الاستفادة من البيانات والإحصاءات الوطنية المتعلقة بالجريمة والإيذاء والمصنفة من حيث العمر ونوع الجنس.
    b) Recenser et diffuser les informations sur les diverses approches et initiatives innovantes de prévention du crime et de réforme de la justice pénale mises en place à l'échelon local; UN (ب) استبانة ونشر معلومات عن المجموعة المتزايدة من النهوج والمبادرات المتخذة على صعيد المجتمعات المحلية بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية؛
    a) Les États ayant demandé une assistance ont élaboré et mis en œuvre des initiatives de prévention du crime et de réforme de la justice pénale, notamment des stratégies, des plans d'action et des mesures; UN (أ) قيام الدول التي تطلب المساعدة باستحداث مبادرات في مجال منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية تشمل وضع استراتيجيات وخطط عمل وتدابير تنفيذية، وقيامها بتنفيذ تلك المبادرات؛
    9. Encourage vivement les États parties non seulement à intégrer les politiques de lutte contre la corruption dans des stratégies plus larges de prévention du crime et de réforme de la justice pénale ainsi que dans des plans de réforme du secteur public, conformément à sa résolution 3/2, mais aussi à prendre des mesures analogues en ce qui concerne les programmes, stratégies et plans d'action pour le développement; UN 9- يشجِّع بشدَّة الدولَ الأطرافَ على أن تقوم، فضلاً عن دمج سياسات مكافحة الفساد في الإطار الأوسع لاستراتيجيات منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية وخطط إصلاح القطاع العام، وفقاً لقرار المؤتمر 3/2، باتخاذ إجراء مماثل فيما يخص البرامج والاستراتيجيات وخطط العمل الإنمائية؛
    19. Encourager les États Membres à placer la politique de prévention du crime et de réforme de la justice pénale au centre des priorités nationales, à tirer profit des bonnes pratiques fondées sur des données factuelles et à suivre une approche s'articulant autour de la prévention et de la justice réparatrice; UN 19- أن تشجع الدول الأعضاء على وضع السياسات المتعلقة بمنع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية في طليعة الأولويات الوطنية، مع الاستفادة من الممارسات الجيدة القائمة على الشواهد العملية واتباع نهج يقوم على الوقاية والعدالة التصالحية؛
    8. Encourage vivement les États parties non seulement à intégrer les politiques de lutte contre la corruption dans des stratégies plus larges de prévention du crime et de réforme de la justice pénale ainsi que dans des plans de réforme du secteur public conformément à sa résolution 3/2, mais aussi à prendre des mesures analogues en ce qui concerne les programmes, stratégies et plans d'action pour le développement; UN 8- يشجِّع بشدَّة الدولَ الأطراف على أن تُدمج سياسات مكافحة الفساد في الإطار الأوسع لاستراتيجيات منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية وخطط إصلاح القطاع العام، وفقاً لقرار المؤتمر 3/2، وعلى أن تضطلع أيضاً، إضافة إلى ذلك، بأنشطة مماثلة فيما يتعلق بالبرامج والاستراتيجيات وخطط العمل الإنمائية؛
    d) Utiliser et appliquer, selon qu'il conviendra, les règles et normes actuelles des Nations Unies dans les programmes nationaux de prévention du crime et de réforme de la justice pénale, en prévoyant des mécanismes pour garantir la transparence et le respect de l'état de droit, afin de créer un environnement pour lutter efficacement contre la criminalité; UN (د) استعمال وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها، حسبما هو مناسب، في البرامج الوطنية لمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، وذلك بالنص على وضع آليات لضمان المساءلة واحترام سيادة القانون، من أجل إيجاد بيئة تتصدّى للجريمة بنجاح؛
    l) Demander aux États Membres de fonder les efforts déployés aux niveaux national et régional en matière de prévention du crime et de réforme de la justice pénale sur des normes internationales, notamment les traités relatifs aux droits de l'homme et les règles et normes pertinentes des Nations Unies, et de tirer parti des outils et manuels élaborés par l'ONUDC à cette fin; UN (ل) أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تبني الإجراءات الوطنية والإقليمية لمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية على أساس المعايير الدولية، بما في ذلك معاهدات حقوق الإنسان ومعايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة، وأن تستخدم الأدوات والأدلَّة التي أعدَّها المكتب لهذا الغرض؛
    c) À fournir aux États Membres, à leur demande, des services d'assistance technique afin de renforcer les systèmes nationaux de justice pénale par diverses formes de coopération technique, notamment le transfert de connaissances et la formation, les services consultatifs et la fourniture de matériel, l'accent étant mis sur le renforcement des capacités en matière de prévention du crime et de réforme de la justice pénale; UN (ج) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز النظم القضائية الوطنية من خلال مختلف أشكال التعاون التقني، بما في ذلك نقل المعرفة والتدريب والخدمات الاستشارية والمعدات، مع التركيز بصفة خاصة على بناء القدرات في مجال منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus