"du cycle de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • دورة إدارة
        
    • لدورة إدارة
        
    • من الدورة الزمنية لإدارة
        
    • ودورة ادارة
        
    • في دورة الإدارة
        
    • الدورة الكاملة لإدارة
        
    Dans ce contexte, on a posé des jalons qui ont permis à 13 pays d'avoir accès à des informations d'origine spatiale pour appuyer toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes. UN وفي ذلك الصدد، مهد هذا البرنامج الطريق أمام 13 بلدا للحصول على المعلومات الفضائية لدعم جميع مراحل دورة إدارة الكوارث.
    vi. Le suivi semble être le maillon le plus faible du cycle de gestion des projets. UN `6` كان يبدو أن الرصد هو أضعف الحلقات في دورة إدارة المشاريع.
    Ce groupe traitera des images satellites pour produire des informations qui seront utilisées à toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes; UN وسيقوم الفريق بتجهيز الصور الساتلية لإنتاج معلومات تُستخدم في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث؛
    La refonte intégrale du cycle de gestion des programmes et projets a été approuvée par le Groupe d'appui en décembre 2012, et certains éléments clefs actuellement mis au point seront intégrés au programme institutionnel et aux politiques et procédures opérationnelles. UN وقد اعتمد فريق الأداء المؤسسي في كانون الأول/ديسمبر 2012 تصميما كاملا لدورة إدارة البرامج والمشاريع، جنبا إلى جنب مع العناصر الرئيسية من عملية إتمام التصميم لإدراجها في إجراءات وسياسات البرامج والعمليات على صعيد المنظمة.
    Les 10 coordonnateurs de programme sont responsables de l'ensemble du cycle de gestion des projets et doivent en particulier rendre compte aux donateurs. UN ويتولى منسقو البرامج العشر المسؤولية عن دورة إدارة المشروع الكاملة، بما في ذلك تقديم التقارير إلى المانحين.
    Des conférences internationales se tiendront en Allemagne et en Chine dans l'objectif de promouvoir et d'encourager l'utilisation des données d'observation de la Terre à toutes les étapes du cycle de gestion des catastrophes. UN وسيُعقَد مؤتمران دوليان في ألمانيا والصين، يرميان إلى ترويج وتعزيز استخدام رصد الأرض في كامل دورة إدارة الكوارث.
    L'abstraction est essentielle à tous les stades du cycle de gestion des catastrophes. UN والتجريد أمر ضروري في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث.
    Le rôle de la cartographie lors de la phase de protection du cycle de gestion des catastrophes a toujours été crucial. UN وقد كان رسم الخرائط في مرحلة الحماية في دورة إدارة الكوارث يؤدي دوما دورا حاسما.
    L'Autriche a publié un manuel de directives claires pour inclure les personnes handicapées dans l'ensemble du cycle de gestion des projets. UN وأصدرت النمسا دليلا يوفر مبادئ توجيهية واضحة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مراحل دورة إدارة المشاريع.
    Des programmes de formation visant toutes les phases du cycle de gestion des risques de catastrophe ont été définis UN إعداد برامج للتدريب تستهدف جميع مراحل دورة إدارة مخاطر الكوارث
    Les options de filtrage des bases de données sont uniques car elles tiennent compte de critères de recherche étroitement liés au mandat de UN-SPIDER, par exemple les étapes du cycle de gestion des catastrophes ou les différents types d'aléa. UN وخيارات تنقيح البحث التي توفرها قواعد البيانات فريدة من نوعها حيث تتضمَّن معايير بحث وثيقة الصلة بولاية برنامج سبايدر، على سبيل المثال، مراحل دورة إدارة الكوارث أو مختلف أنواع الأخطار.
    Il renforcera ainsi les procédures d'élaboration et de gestion des projets et garantira une exécution efficace et économique sur l'ensemble du cycle de gestion, tout en accroissant l'impact des activités d'ONU-Habitat aux niveaux régional, national et local. UN وسيعمل على تعزيز عمليات وضع المشاريع وإدارتها ويكفل تنفيذ دورة إدارة المشاريع بكفاءة وفعالية فضلا عن زيادة أثر مبادرات موئل الأمم المتحدة على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية.
    La méthode finalement utilisée dépendait de la phase du cycle de gestion de la catastrophe où l'on se trouvait ainsi que de différents modèles d'externalisation ouverte. UN وتعتمد المنهجية المستخدمة في نهاية الأمر على المرحلة المعنية من دورة إدارة الكوارث، بالإضافة إلى شتى أنماط الاستعانة بالمصادر الخارجية.
    Le grand nombre de fonds d'affectation spéciale existant dans les organisations est source d'une charge de travail considérable pour le personnel concerné, non seulement pour la conclusion d'accords, mais aussi tout au long du cycle de gestion des fonds. UN ونظراً إلى كثرة الصناديق الاستئمانية في المنظمات، يتحمل الموظفون المعنيون عبء عمل كبيراً لا في مرحلة إبرام الاتفاق فحسب بل أيضاً على امتداد دورة إدارة الصندوق الاستئماني.
    L'objectif de la mission était d'évaluer les capacités d'accéder aux informations d'origine spatiale et de les exploiter pour des activités menées dans toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes. UN وكان الهدف من البعثة إجراء تقييم لقدرات الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في الأنشطة المضطلع بها أثناء جميع مراحل دورة إدارة الكوارث.
    Exposé de la mission: faire en sorte que tous les pays et organisations internationales et régionales aient accès à toutes les données spatiales destinées à appuyer la totalité du cycle de gestion des catastrophes et développent la capacité de les exploiter. UN بيان المهمة: ضمان تمكين جميع البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية من الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية وتنمية القدرة على استخدامها لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    Réseaux de praticiens Des réseaux visant l'utilisation des informations et services spatiaux par l'intermédiaire de UN-SPIDER ont été mis en place, qui concernent toutes les étapes du cycle de gestion des risques de catastrophe UN إقامة شبكات تركز عنايتها على استخدام المعلومات والخدمات الفضائية من خلال برنامج سبايدر وتستهدف جميع مراحل دورة إدارة مخاطر الكوارث
    c) Aucun plan de financement couvrant l’intégralité du cycle de gestion des déchets n’a été élaboré avec suffisamment d’attention dans la plupart des petits États insulaires en développement, et les actions entreprises n’ont pu être menées à terme faute de ressources financières. UN )ج( لم يتطور التخطيط المالي المناسب لدورة إدارة النفايات بأكملها تطورا كافيا في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية، مما ترتب عليه نقص حاد في تمويل العمليات.
    18. L'évaluation fait partie intégrante du cycle de gestion des activités de coopération technique, et tous les aspects des projets et programmes devraient être évalués séparément et collectivement. UN 18- وقال إنّ التقييم جزء لا يتجزأ من الدورة الزمنية لإدارة التعاون التقني وينبغي تقييم المشاريع والبرامج منفردة ومجتمعة من جميع جوانبها.
    Le Directeur général devrait examiner les progrès accomplis en ce qui concerne la définition et la mise en œuvre des composantes du nouveau cadre de services de gestion et du cycle de gestion des services, notamment le projet de système exhaustif de comptabilité analytique, et faire rapport sur ces questions au Conseil du développement industriel à sa vingt-neuvième session. UN ينبغي للمدير العام أن يستعرض التقدم المحرز في وضع وتنفيذ عناصر إطار الخدمات الادارية الجديد ودورة ادارة الخدمات، ومن بينها نظام محاسبة التكاليف الشامل المتوخى، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسائل إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته التاسعة والعشرين.
    Bien que l'évaluation soit une composante essentielle du cycle de gestion axée sur les résultats, les ressources destinées au dispositif d'auto-évaluation au sein du Secrétariat sont insuffisantes pour mener à bien une telle tâche (voir A/68/70). UN 34 - التقييم عنصرٌ أساسي في دورة الإدارة القائمة على النتائج، إلا أن نسبة الموارد المكرسة لمهمة التقييم الذاتي في الأمانة العامة غير كافية للقيام بهذه المهمة (انظر A/68/70).
    Bien que les informations spatiales puissent être utiles tout au long du cycle de gestion des catastrophes, elles sont rarement exploitées par les responsables de la coordination et de la conduite des activités dans ce domaine. UN ورغم أن المعلومات الفضائية يمكن أن تكون مفيدة في دعم الدورة الكاملة لإدارة الكوارث فقلّما يستخدمها المكلفون بتنسيق وتنفيذ الأنشطة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus