"du cycle de planification" - Traduction Français en Arabe

    • دورة التخطيط
        
    • دورة تخطيط
        
    • لدورة التخطيط
        
    • لدورة تخطيط
        
    • دورة الإبلاغ
        
    Chacun de ces instruments correspond à une phase du cycle de planification des programmes et sert par conséquent de cadre pour les phases ultérieures. 2.2. UN وتتسق كل أداة من هذه اﻷدوات مع مرحلة من مراحـــل دورة التخطيط البرنامجي، ومن ثم تستخدم بوصفها إطارا للمراحل اللاحقة.
    La décision finale quant au thème choisi sera prise par l'Équipe spéciale interinstitutions au cours du cycle de planification de chaque année afin de garantir sa pertinence. UN وستتخذ فرقة العمل المشتركة القرار النهائي بشأن الموضوع أثناء دورة التخطيط لكل سنة ضماناً لاستمرار صلته بموضوع العقد.
    Ce système doit contribuer à la réforme de la gestion du cycle de planification, programmation, budgétisation, contrôle et évaluation. UN وسوف يدعم النظام إصلاح الإدارة في دورة التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم.
    Celui-ci constitue la pierre angulaire du cycle de planification des programmes, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation de l'Organisation. UN وتشكل الخطة المتوسطة الأجل أساس دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم في الأمم المتحدة.
    Chacun de ces instruments correspond à une phase du cycle de planification des programmes et sert par conséquent de cadre pour les phases ultérieures. UN وكل صك من هذه الصكوك يقابل مرحلة واحدة في دورة تخطيط برنامجي، ويستخدام، بالتالي، كإطار للمراحل اللاحقة.
    Certaines délégations ont souhaité que les recommandations en matière d'évaluation soient directement liées à la prochaine phase du cycle de planification et à l'adoption du budget. UN واعتُبر من المهم أن تُربط التوصيات الناتجة عن التقييمات، ربطا مباشرا بالمرحلة التالية لدورة التخطيط واعتماد الميزانية.
    Dans le cadre du cycle de planification actuel, les objectifs en matière de parité ont été encore affinés. UN وبالنسبة لدورة تخطيط الموارد البشرية الراهنة أجري مزيد من التحسين للإنجازات المستهدفة المتعلقة بنوع الجنس.
    Dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats, ces notions interviennent dès le début du cycle de planification des programmes, c’est-à-dire pendant l’élaboration du budget-programme. UN أما الميزنة على أساس النتائج، فتقتضي تطبيقها منذ بداية دورة التخطيط البرنامجي، أي أثناء صياغة الميزانية البرنامجية.
    On prévoit sa reconstitution complète avant la fin du cycle de planification stratégique. UN ومن المقرر تجديده بالكامل قبل نهاية دورة التخطيط الاستراتيجي.
    Le contrôle du processus de planification est assuré par les directeurs de programme, par la Division de la planification des programmes et du budget et par le Bureau des services de contrôle interne en fonction des responsabilités qui leur incombent tout au long du cycle de planification et d'exécution. UN وتتوزع السيطرة على عملية التخطيط بين مديري البرامج، وشعبة تخطيط البرامج والميزانية، ومكتب خدمات المراقبة الداخلية، وفقا لمسؤولياتها على مدار دورة التخطيط والتنفيذ.
    Les délégations ont indiqué qu'elles étaient favorables à une harmonisation des cycles de programmation mais à condition que celle-ci tienne compte du cycle de planification du gouvernement partenaire. UN وذكرت الوفود أنها تؤيد المواءمة بين دورات البرامج، ولكن فقط إذا ما أخذت المواءمة في الاعتبار دورة التخطيط للحكومة الشريكة.
    Les délégations ont indiqué qu'elles étaient favorables à une harmonisation des cycles de programmation mais à condition que celle-ci tienne compte du cycle de planification du gouvernement partenaire. UN وذكرت الوفود أنها تؤيد المواءمة بين دورات البرامج، ولكن فقط إذا ما أخذت المواءمة في الاعتبار دورة التخطيط للحكومة الشريكة.
    De ce fait, les renseignements figurant dans les rapports d’évaluation ne sont pas suffisamment détaillés pour pouvoir être utilement exploités aux étapes suivantes du cycle de planification et de budgétisation. UN وعلى هذا فإن المعلومات الواردة في تقارير التقييم ليست مفصﱠلة بالقدر الذي يكفي لاستخدامها في المراحل التالية من دورة التخطيط والميزنة.
    Les EIE doivent être réalisées et diffusées à un stade suffisamment précoce du cycle de planification pour que les décideurs puissent en disposer en temps voulu. UN ويجب القيام بهذه التقييمات وإتاحتها في وقت مبكر بما فيه الكفاية في دورة التخطيط لكي تصل إلى صانعي القرارات في الوقت المناسب.
    Renforcement des liens entre les éléments du cycle de planification, de programmation, de budgétisation, de contrôle et d’évaluation UN تعزيز الصلات مع دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها
    Chacun de ces instruments correspond à une phase du cycle de planification des programmes et sert par conséquent de cadre pour les phases ultérieures. UN وكل صك من هذه الصكوك يقابل مرحلة واحدة في دورة تخطيط برنامجي، ويستخدم، بالتالي، كإطار للمراحل اللاحقة.
    Il faut renforcer la coopération entre les pays contributeurs de troupes, le Conseil de sécurité et le Secrétariat tout au long du cycle de planification et d'exécution des missions. UN ويلزم قيام تعاون أقوى بين البلدان المساهمة ومجلس الأمن والأمانة العامة طوال دورة تخطيط البعثات وتنفيذها.
    Cette corrélation sensiblement renforcée entre le plan à moyen terme et le budget-programme devrait également contribuer à améliorer l'exécution des autres phases du cycle de planification, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation. UN ومن المتوقع أيضا أن توفر هذه الصلة المعززة إلى حد كبير التي تربط بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية أساسا أفضل للمراحل الأخرى من دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم.
    Par ailleurs, le Bureau des services de contrôle interne dispense une formation à l'évaluation qui doit permettre aux directeurs de programme de déterminer la meilleure manière de procéder pour tirer parti de leur expérience aux différents stades du cycle de planification, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation. UN وستمكِّن حلقات العمل التدريبية المتعلقة بالتقييم التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية مديري البرامج أيضا من تحديد الطرق المثلى لإدماج نتائجهم في دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها.
    La durée du cycle de planification est plus variable, allant de deux à dix ans. UN وهناك طائفة أوسع من الخيارات بالنسبة لدورة التخطيط إذ تمتد من سنتين إلى عشر سنوات.
    Le présent rapport, établi en réponse à cette demande, traite des questions touchant les moyens de planification et de budgétisation et les phases de contrôle et d'évaluation du cycle de planification des programmes. UN 2 - ويستجيب هذا التقرير لذلك الطلب ويتناول المسائل المتصلة بصكوك التخطيط والميزنة وعناصر الرصد والتقييم لدورة تخطيط البرامج من أجل تيسير اتخاذ الجمعية العامة لقرار بشأنها.
    Alignement du cycle de planification du cadre de programmation à moyen terme sur le cycle de l'examen complet des activités opérationnelles de développement UN مواءمة دورة الإبلاغ بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus