"du cycle du projet" - Traduction Français en Arabe

    • دورة المشروع
        
    • دورة المشاريع
        
    Un cours intensif sur l'analyse et le contrôle financiers tout au long du cycle du projet a également été organisé. UN وعقدت دورة مكثفة عن المراقبة المالية والاستعراض المالي طوال دورة المشروع بأكملها.
    Le FENU aura maintenu l'assurance de la qualité au moyen d'effectifs qualifiés, des éléments du cycle du projet amélioré et l'apprentissage continu fondé sur le suivi et l'évaluation. UN محافظة صندوق المشاريع الإنتاجية على كفالة النوعية من خلال إيجاد ملاك ماهر وتحسين عناصر دورة المشروع ومواصلة التعلم من خلال الرصد والتقييم.
    L'expérience pratique démontre que lorsque la maîtrise d'oeuvre et l'administration de l'investissement sont ancrées au niveau local, il est beaucoup plus probable que l'opération réponde effectivement aux besoins locaux et que l'infrastructure soit maintenue au-delà du cycle du projet. UN وقد تبين من الخبرة الميدانية أنه عندما يحتفظ بالملكية واﻹدارة على المستوى المحلي، يزداد احتمال استجابة الاستثمارات للاحتياجات المحلية والمحافظة على البنية اﻷساسية فيما وراء دورة المشروع.
    Ce cours était basé sur des directives détaillées indiquant les mesures à prendre tout au long du cycle du projet, établissant les responsabilités du personnel à chaque étape, et précisant le moment auquel prendre chaque mesure. UN وتم ذلك على أساس مبادئ توجيهية تفصيلية تؤكد على اﻹجراءات المطلوب اتخاذها خلال دورة المشروع كلها، وتعيين الموظفين المسؤولين عن كل خطوة، والجدول الزمني الملائم لجميع اﻹجراءات.
    Dans l'ensemble, les petites initiatives font intervenir des autochtones tout au long du cycle du projet, surtout des femmes et parfois des jeunes. UN وعموما تشمل المبادرات صغيرة الحجم الشعوب الأصلية في دورة المشاريع بكاملها، لا سيما النساء، وفي بعض الأحيان شباب الشعوب الأصلية.
    Pour garantir une utilisation transparente et responsable de ces ressources, le Comité exécutif devrait être informé, tout au long du cycle du projet, de la façon dont elles sont employées et des résultats concrets obtenus; UN وضمانا للشفافية والمساءلة فيما يتعلق باستخدام هذه الموارد، ينبغي إبقاء اللجنة التنفيذية على علم، طوال دورة المشروع المعني، باستخدامات الموارد والنتائج الملموسة التي تحققت؛
    Pour garantir une utilisation transparente et responsable de ces ressources, le Comité exécutif devrait être informé, tout au long du cycle du projet, de la façon dont elles sont employées et des résultats concrets obtenus ; UN وضمانا للشفافية والمساءلة فيما يتعلق باستخدام هذه الموارد، ينبغي إبقاء اللجنة التنفيذية على علم، طوال دورة المشروع المعني، بكيفية استخدام الموارد والنتائج الملموسة التي يتم تحقيقها؛
    Pour garantir une utilisation transparente et responsable de ces ressources, le Comité exécutif devrait être informé, tout au long du cycle du projet, de la façon dont elles sont employées et des résultats concrets obtenus ; UN وضمانا للشفافية والمساءلة فيما يتعلق باستخدام هذه الموارد، ينبغي إبقاء اللجنة التنفيذية على علم، طوال دورة المشروع المعني، بكيفية استخدام الموارد والنتائج الملموسة التي يتم تحقيقها؛
    Le principe du consentement préalable et librement exprimé en toute connaissance de cause doit être appliqué à tous les stades du cycle du projet, ce qui suppose que les voix des autochtones soient entendues et leurs exigences et préoccupations prises en considération lorsque sont arrêtées les priorités en matière de développement et les affectations de ressources. UN يتوجب تطبيق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والواعية في كل مراحل دورة المشروع. وهذا يعني أنه يجب أن تسمع أصواتهم وأن تلبى مطالبهم وشكاواهم لدى اتخاذ قرارات أساسية تتعلق بأولويات التنمية وتخصيص الموارد.
    136. De par sa nature même, le FEM nécessite un degré élevé de collaboration avec les partenaires compétents à chaque étape du cycle du projet. UN ١٣٦ - يستلزم مرفق البيئة العالمية، بطبيعة تصميمه، درجة رفيعة من التعاون مع الشركاء ذوي الصلة في كل مرحلة من دورة المشروع.
    Conformément au principe 17 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, des études d'impact devraient être entreprises dans le cas des activités envisagées qui risquent d'avoir des effets nocifs importants sur l'environnement et dépendent de la décision d'une autorité nationale compétente et, s'il y a lieu, être diffusées à un stade précoce du cycle du projet. UN ووفقا للمبدأ ٧١ من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ينبغي الاضطلاع بهذه التقييمات لﻷنشطة المقترحة التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية كبيرة على البيئة، والتي تكون مرهونة بقرار ﻹحدى السلطات الوطنية المختصة، وينبغي أن تتاح هذه التقييمات، حسب الاقتضاء، في وقت مبكر في دورة المشروع.
    Conformément au principe 17 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, des EIE devraient être entreprises dans le cas des activités envisagées qui risquent d'avoir des effets nocifs importants sur l'environnement et dépendent de la décision d'une autorité nationale compétente et, s'il y a lieu, être diffusées à un stade précoce du cycle du projet. UN ووفقا للفقرة ١٧ من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ينبغي الاضطلاع بهذه التقييمات لﻷنشطة المقترحة التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية كبيرة على البيئة، والتي تكون مرهونة بقرار ﻹحدى السلطات الوطنية المختصة، وينبغي أن تتاح هذه التقييمات، حسب الاقتضاء، في وقت مبكر في دورة المشروع.
    87. Mettre en place des équipes spécialisées lors des différentes étapes du cycle du projet pour renforcer la spécialisation et améliorer ainsi la qualité. UN 87- من شأن إنشاء هياكل فرق متخصصة لتغطية جميع مراحل دورة المشروع أن يُيسّر التركيز بشكل أفضل على مهام محددة وأن يؤثر بالتالي تأثيرا إيجابيا على الجودة.
    De nombreux participants ont estimé que les aides ont un rôle particulier à jouer dans la phase de démarrage d'un projet, mais qu'il n'existe pas d'instrument universel à même d'assurer le financement sur l'ensemble du cycle du projet. UN 50- ورأى كثير من المشاركين أن للمنح دوراً خاصاً في مرحلة بدء مشروع من المشاريع وأنه لا يمكن لأي أداة أن توفر بمفردها التمويل طيلة دورة المشروع.
    18. À l'ONUDI, la gestion des risques fait partie intégrante de la gestion des portefeuilles et des projets et, à ce titre, a été totalement prise en compte dans le module de gestion correspondant, lequel permet donc d'identifier systématiquement les risques liés aux projets grâce à des questionnaires ciblés, à leur évaluation ainsi qu'à la gestion et au suivi continus de chaque étape du cycle du projet. UN 18- تمثّل إدارة المخاطر جزءا لا يتجزّأ من إدارة المشاريع وحافظات المشاريع في اليونيدو ولذلك أدرجت بالكامل في نميطة إدارة المشاريع وحافظات المشاريع. وهكذا تتيح هذه النميطة من خلال استبيانات موجّهة تحديد المخاطر المرتبطة بالمشاريع بطريقة منهجية، وتقييمها، وإدارتها ورصدها على نحو متواصل في كل مرحلة من مراحل دورة المشروع.
    Les fiches de gestion du cycle du projet, qui sont également disponibles sur l'intranet, apportent des informations méthodologiques sur le cycle du projet, y compris des formulaires destinés à faciliter la conception des projets et l'établissement de rapports sur leur exécution. UN كما تتاح ' ' موجزات إدارة دورة المشاريع`` على الشبكة الداخلية، وتقدم معلومات منهجية عن دورة المشاريع، بما في ذلك نماذج تصميم المشاريع والإبلاغ عنها.
    Une Partie a soulevé la question du rôle limité des Parties, qui, une fois qu'elles avaient approuvé la proposition initiale, étaient tenues à l'écart du cycle du projet. UN وأثار أحد الأطراف مسألة كون دور الأطراف محصوراً في الاعتماد الأولي للمشروع، إذ تُترك الأطراف بعد ذلك خارج دورة المشاريع.
    b) Une étape normative qui débouchera sur l'élaboration de directives et de procédures détaillées régissant l'ensemble du cycle du projet et sa gestion dans le contexte du Système de gestion des programmes et de l'information financière (ProFi); UN (ب) مرحلة معيارية تضع مبادئ توجيهية وإجراءات شاملة تخضع لها كامل دورة المشاريع وإدارتها بمقتضى نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية (بروفي)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus