Débat de haut niveau suivi du débat interactif et des déclarations générales | UN | الجزء الرفيع المستوى تليه المناقشة التفاعلية والبيانات العامة |
L'Union internationale des télécommunications (UIT) envisage la possibilité d'organiser conjointement la manifestation parallèle consacrée au commerce électronique tandis que le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) participera à l'organisation du débat interactif sur la fourniture des services sociaux ainsi que des autres manifestations parallèles. | UN | وسوف يشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنظيم كل من المناقشة التفاعلية المتعلقة بإيصال الخدمات الاجتماعية وبالأحداث الموازية الأخرى. |
La Présidente a résumé les principaux points abordés lors du débat interactif. | UN | وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية. |
La Vice-Présidente, Frances Lisson (Australie) a résumé les principaux points abordés lors du débat interactif. | UN | ولخص نائب الرئيس، فرانسِس ليسون (أستراليا)، أبرز النقاط التي نتجت عن المناقشة التحاورية. |
51. L'évaluation pourrait déterminer les problèmes et les questions à soulever lors du débat interactif. | UN | 51- ويمكن أن يحدِّد التقييم القضايا والمسائل التي يتعين إثارتها في الحوار التفاعلي. |
Au cours du débat interactif qui a suivi, les représentants de l'Afrique du Sud, du Mexique, de la Fédération de Russie, du Gabon et du Nigéria, ainsi que l'observateur de la République islamique d'Iran ont fait des observations et posé des questions. | UN | 59 - وخلال جلسة التحاور التي تلت ذلك، أبدى ممثلو جنوب أفريقا والمكسيك والاتحاد الروسي وغابون ونيجيريا والمراقب عن جمهورية إيران الإسلامية تعليقات وطرحوا أسئلة. |
82. Les conclusions ciaprès se fondent sur les exposés présentés et les déclarations faites au cours du débat interactif. | UN | 82- ترتكز الاستنتاجات الواردة أدناه إلى العروض التي قُدِّمت والبيانات التي أُدلي بها أثناء النقاش التفاعلي. |
IV. Résumé du débat interactif 30−56 10 | UN | رابعاً - موجز المناقشة التفاعلية 30-56 11 |
IV. Résumé du débat interactif | UN | رابعاً- موجز المناقشة التفاعلية |
Au cours du débat interactif qui a eu lieu, les participants sont généralement convenus qu'il fallait mettre au point des programmes de santé maternelle complets, se fondant sur des approches multisectorielles et offrant un continuum de soins maternels appropriés. | UN | 22 - وخلال المناقشة التفاعلية كان هناك اتفاق عام بين المشاركين، بأن الحاجة تدعو إلى وضع مجموعة متكاملة في موقع واحد لصحة الأم تستند إلى نهج متعددة القطاعات توفر رعاية مستمرة وملائمة للأمهات. |
Éclairantes et fort utiles aussi, la note du Président de l'Assemblée générale, transmise aux États Membres le 17 juillet 2009, et sa déclaration d'introduction prononcée au cours du débat interactif précité. | UN | ومما هو زاخر ومفيد بنفس القدر، المذكرة المفاهيمية لرئيس الجمعية العامة والتي أحيلت إلى الدول الأعضاء بتاريخ 17 تموز/يوليه 2009 والبيان الاستهلالي الذي أدلي به خلال المناقشة التفاعلية. |
La Présidente a résumé les principaux points abordés lors du débat interactif. | UN | وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية. |
La Présidente a résumé les principaux points abordés lors du débat interactif. | UN | وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية. |
La Présidente a résumé les principaux points abordés lors du débat interactif. | UN | وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية. |
La Vice-Présidente, Frances Lisson (Australie), a résumé les principaux points abordés lors du débat interactif. | UN | ولخص نائب الرئيس، فرانسِس ليسون (أستراليا)، أبرز النقاط التي نتجت عن المناقشة التحاورية. |
Le Vice-Président, Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brésil) a résumé les principaux points abordés lors du débat interactif. | UN | ولخَّص نائب الرئيس، لويس ألبرتو فيغويريدو مشادو (البرازيل) أبرز النقاط التي نتجت عن المناقشة التحاورية. |
1074. Au cours du débat interactif qui a suivi, les participants ci-après ont fait des déclarations et posé des questions à l'expert indépendant: | UN | 1074- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة على الخبير المستقل: |
99. En conclusion, la Belgique a tenu à remercier toutes les délégations qui sont intervenues au cours du débat interactif. | UN | 99- وفي الختام، حرصت بلجيكا على شكر جميع الوفود التي تدخلت أثناء الحوار التفاعلي. |
Au cours du débat interactif qui a suivi, le Président du Comité de la sécurité alimentaire mondiale a répondu aux questions posées par les représentants de la Fédération de Russie, de Cuba et de l'Éthiopie et à leurs observations. | UN | 12 - وخلال جلسة التحاور التي تلت ذلك، رد رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي على ما تقدم به ممثلو الاتحاد الروسي وكوبا وإثيوبيا من تعليقات وما طرحوه من أسئلة. |
Au cours du débat interactif qui a suivi, des observations ont été faites et des questions posées par les représentants de l'Afrique du Sud, du Mexique, de la Fédération de Russie, du Gabon et du Nigéria, ainsi que par l'observateur de la République islamique d'Iran. | UN | 58 - وخلال جلسة التحاور التي تلت ذلك، أبدى ممثلو جنوب أفريقا والمكسيك والاتحاد الروسي وغابون ونيجيريا والمراقب عن جمهورية إيران الإسلامية تعليقات وطرحوا أسئلة. |
9. La question de la propriété foncière a été soulevée lors du débat interactif, ainsi que la responsabilité sociale des entreprises et les normes éthiques. | UN | 9- وأثيرت في النقاش التفاعلي قضية ملكية الأراضي والمسؤولية الاجتماعية للشركات والمعايير الأخلاقية. |
Prenant note du débat interactif qu'elle a organisé le 22 avril 2014 à l'occasion de la célébration de la Journée internationale de la Terre nourricière, portant sur l'harmonie avec la nature et le moyen qu'elle constitue de promouvoir l'intégration équilibrée des aspects économique, social et environnemental du développement durable, | UN | وإذ تحيط علما بجلسات التحاور التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة في 22 نيسان/أبريل 2014 للاحتفال باليوم الدولي لأمّنا الأرض، سعيا إلى تحقيق التكامل المتوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة من خلال الانسجام مع الطبيعة، |