Guide de discussion en vue du débat thématique sur la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille | UN | دليل المناقشة المواضيعية بشأن موضوع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم |
Guide de discussion en vue du débat thématique sur la coopération internationale en matière pénale | UN | دليل المناقشة المواضيعية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Guide de discussion en vue du débat thématique sur le problème que posent les nouvelles formes de criminalité qui ont un impact important sur l'environnement et les moyens de le traiter de manière efficace | UN | دليل المناقشة المواضيعية بشأن التحدِّيات الناشئة عن الأشكال المستجدّة |
Au cours du débat thématique sur la protection contre le trafic de biens culturels, il a été reconnu que des groupes criminels transnationaux organisés participaient de plus en plus à ce type de trafic et qu'il fallait renforcer les mesures de justice pénale pour faire face à ce problème. | UN | وخلال المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، أُقر بأن الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية تضلع باطراد في الاتجار بالممتلكات الثقافية وأن ثمة حاجة لتعزيز تدابير العدالة الجنائية لمواجهة هذه المشكلة. |
Prenant note du débat thématique sur le développement alternatif en tant que stratégie importante de contrôle des drogues et question à traiter dans une perspective intersectorielle, que la Commission des stupéfiants a tenu à sa quarante-neuvième session, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشة المواضيعية بشأن " التنمية البديلة، بوصفها استراتيجية هامة لمراقبة المخدرات، وإرساء التنمية البديلة بوصفها مسألة شاملة " ، التي أجرتها لجنة المخدرات في دورتها التاسعة والأربعين()، |
Le Président clos le débat thématique sur les armes nucléaires et prononce l'ouverture du débat thématique sur d'autres armes de destruction massive. | UN | واختتم الرئيس المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية وافتتح مناقشة مواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Fin du débat thématique sur les autres armes de destruction massive | UN | اختتام المناقشة المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Suite du débat thématique sur les armes classiques | UN | مواصلة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية |
La séance est reprise pour la suite du débat thématique sur les armes classiques. | UN | وعُلّقت الجلسة. واستؤنفت الجلسة لمواصلة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية. |
Fin du débat thématique sur le désarmement régional et la sécurité | UN | اختتام المناقشة المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين |
Suite du débat thématique sur les armes classiques | UN | مواصلة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية |
La séance est reprise pour la suite du débat thématique sur le désarmement et la sécurité au plan régional. | UN | واستُئنفت الجلسة لمواصلة المناقشة المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين. |
Suite du débat thématique sur le mécanisme pour le désarmement | UN | مواصلة المناقشة المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح |
Suite du débat thématique sur les armes classiques | UN | مواصلة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية |
Suite du débat thématique sur les armes classiques | UN | مواصلة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية. |
À l'occasion du débat thématique sur la question du désarmement régional, la délégation russe a souligné que le Traité FCE était complètement dépassé et ne reflétait pas le contexte réel en Europe. | UN | لقد أكد الوفد الروسي، في المناقشة المواضيعية بشأن مسألة نزع السلاح الإقليمي، على أن المعاهدة عفا عليها الزمن نهائيا ولا تعكس الحالة الحقيقية في أوروبا. |
La délégation suisse reviendra de manière plus détaillée sur ces thématiques ainsi que sur d'autres sujets dans le cadre du débat thématique sur les armes nucléaires. | UN | وسيعود الوفد السويسري بتفاصيل أوفى في ما يتعلق بهذه القضايا وقضايا أخرى في إطار المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية. |
Le Président prononce la clôture du débat thématique sur la question des armes classiques et ouvre le débat thématique consacré aux autres mesures de désarmement et à la sécurité internationale. | UN | واختتم الرئيس بذلك المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية، وافتتح المناقشة المواضيعية بشأن تدابير أخرى لنزع السلاح والأمن الدولي. |
Je voudrais ici rappeler la note de réflexion (A/63/958) distribuée par le Président de l'Assemblée générale à l'occasion du débat thématique sur la responsabilité de protéger, qui s'est tenu en juillet. | UN | وأود هنا أذكّر بالمذكرة المفاهيمية (A/63/958) التي وزعها رئيس الجمعية العامة بمناسبة المناقشة المواضيعية حول المسؤولية عن الحماية والتي عقدت في تموز/يوليه. |
84. À sa vingtseptième session, le Comité a adopté le plan d'ensemble du débat thématique sur ce sujet, qui devait avoir lieu lors de sa vingthuitième session (CRC/C/103, annexe VIII). | UN | 84- اعتمدت اللجنة، في دورتها السابعة والعشرين، موجز المناقشة المواضيعية حول هذا الموضوع، المقرر أن تجرى في دورتها الثامنة والعشرين (CRC/C/103، المرفق الثامن). |
Prenant note du débat thématique sur le développement alternatif en tant que stratégie importante de contrôle des drogues et question à traiter dans une perspective intersectorielle, que la Commission des stupéfiants a tenu à sa quarante-neuvième session | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشة المواضيعية بشأن التنمية البديلة، بوصفها استراتيجية هامة لمراقبة المخدرات، وإرساء التنمية البديلة بوصفها مسألة شاملة، التي أجرتها لجنة المخدرات في دورتها التاسعة والأربعين()، |
Le Président prononce ensuite la clôture du débat thématique sur la question des armes classiques et ouvre le débat thématique sur la question des autres mesures de désarmement et de la sécurité internationale. | UN | واختتم الرئيس المناقشة المواضيعية المتعلقة بالأسلحة التقليدية وافتتح المناقشة المواضيعية المتعلقة بالتدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي. |